Миллионы газетных полос ежедневно попадают в руки читателей. Волны сотен радиостанций пронизывают сегодня эфир, светятся голубые экраны телевизионных приемников, донося до слушателей новости из любого уголка нашей планеты, делая нас свидетелями событий в разных странах мира и в нашей стране. Благодаря использованию средств массовой информации (СМИ), коммуникативная сфера заняла главенствующее положение в системе этнической коммуникации, показывая влияние на формирование стереотипов публичного речевого поведения.

Исследование языка СМИ привлекает в настоящее время большое внимание специалистов. Это связано с тем, что, информируя человека о состоянии мира и заполняя его досуг, СМИ оказывают влияние на весь строй его мышления, на стиль мировосприятия, на тип культуры сегодняшнего дня.

Узус СМИ (общепринятое употребление слов и выражений) представляет собой весьма динамичный объект исследования. Он наглядно отражает движение, а также новые тенденции в развитии языковой ситуации, чутко реагирует на изменение социальных и генерационных пропорций в обществе, на прогресс в научно-техническом оснащении информационно - коммуникативных контактов. Вместе с тем нельзя не отметить внутренней противоречивости языка СМИ, одновременно сочетающего в себе такие противоположные качества как динамичность и консерватизм, эталонность и зависимость от речевых приоритетов своего времени, в том числе и от различного рода модных пристрастий.

"Анализируя узус массовой коммуникации, нельзя не заметить очевидного снижения речевого стандарта, сопровождаемого активным вторжением элементов разговорного языка, в том числе экспрессии. Стилистический узус – "коммуникативные навыки языкового употребления". .

Язык публицистики постсоветского времени практически мало исследован. А так как публицистика наиболее активно реагирует на изменение общественного строя, то она требует новых методов исследования.

Язык современных средств массовой информации чрезвычайно подвижен, большинство лексики в статьях имеет определенную эмоциональную нагрузку. В любом тексте ярко выражено авторское начало, при этом он тесно связан с ценностными ориентирами в обществе.

Элементы теории экспрессивности в лингвистике появились в конце XIX века в работах французского языковеда Ж. Вандриеса и русского и украинского филолога А. А. Потебни, которые связывали экспрессивность с аффективностью. Особенный интерес к экспрессивности пробудился к середине XX века в работах Ш. Балли, Я. Зимы, Е. М. Галкиной - Федорук и других исследователей, в которых было продолжено теоретическое осмысление категории экспрессивности, подчеркивалась роль экспрессивных элементов в языке.

В философии XX века заслуга привлечения внимания исследователей к важности экспрессивного элемента в синтаксисе принадлежит Шарлю Балли. Он показал, что синтаксические средства – их он относил к выразительным косвенным средствам, в отличие от лексических, которые называет прямыми – способны придавать речи особый эффективный заряд.

На сегодня существуют два основных подхода к пониманию экспрессивного в синтаксисе. Первое направление связывает экспрессивное с понятием субъективной модальности. Модальность рассматривается многими исследователями как отношение сообщаемого к действительности или говорящего к сообщаемому. Наиболее ярко, экспрессивно-модальные значения описаны у И. Ю. Шведовой, изучавшей синтаксическое построение разговорного синтаксиса по данным художественной литературы. Речь идет о конструкциях по типу "Ехать так ехать; Так я и поверил".

В академических грамматиках подобные построения описаны как стру-ктуры с субъективно-модальным или модально-экспрессивным значениями. В этом случае под экспрессивностью понимается появление эмоционального отношения. В подобном толковании, во-первых, наблюдается слияние понятий экспрессивного и эмоционального, с включением оценочного, во-вторых, эти характеристики приписываются к конструкции устного синтаксиса. Разграничение экспрессивного и эмоционального в языке было введено Е. М. Галкиной-Федорук, которая отмечала, что " экспрессия проявляется не только в речи, но и в жесте, мимике, общем поведении. Необходимость различать экспрессивные и эмоциональные элементы в языке диктуется тем, что функциональные задачи у них разные, несмотря на их взаимосвязь. Эмоциональное состоит в одном ряду с интеллектуальным и волевым, экспрессивность может пронизывать как эмоциональное, так и интеллектуальное и волевое в их проявлении. Поэтому экспрессивность гораздо шире эмоцииональности в языке. Экспрессия – усиление выразительности, изобразительности, увеличение воздействующей силы сказанного".

И, делая вывод о разграничении этих двух понятий, Е. М. Галкина-Федорук говорит: "Эмоциональные средства языка всегда экспрессивны, но экспрессивные средства могут и не быть эмоциональными".

Одновременно многие ученые оценивают отношения эмоционального и экспрессивного как независимые. Эмоциональное значение связывается с нерасчлененной чувственной функцией, в то время как экспрессивное связывается с вещественным значением; это усилительные оттенки, накладывающиеся на основные.

Основное, что разграничивает понятия эмоционального и экспрессивного, это непроизвольность, непреднамеренность эмоций, т. к. они принадлежат сфере чувств, и заданность экспрессии как средства воздействия говорящего, когда он осознает преднамеренность использования данных языковых средств. Разграничение эмоционального и экспрессивного на синтаксическом уровне довольно трудно. На наш взгляд, сложность заключается в том, что если понимать под эмоциональностью выражение чувств и настроение без желания воздействовать, то чисто эмоциональное выражение присутствует всегда в устной речи, которая менее контролируется говорящим.

Имеются ли специальные конструкции, кроме междометных и некоторых видов нечленимых предложений для выражения эмоций в устной речи? Ответить на этот вопрос трудно, т. к. определенных синтаксических средств для преднамеренного воздействия на слушающего в устной речи меньше, чем в письменной. Из этого можно было бы сделать вывод, что понятие экспрессивного синтаксиса преимущественно нужно связывать с письменной речью. Но письменная речь вторична и находится под большем влиянием устной.

Второе направление в разработке понятия синтаксической экспрессии связано с именем В. В. Виноградова. Еще в 30-е годы он выдвигает понятие субъективно-экспрессивных форм синтаксиса как средств экспрессивной изобразительности. Эти понятия автор более всего связывал с несобственно-прямой речью ("чужой") в повествовательном стиле. Субъективные формы, содержащие экспрессивное начало, более всего представлены на уровне предложения, объективные же – на уровне синтагм, под которыми понимаются простейшие синтаксические единицы, семантически и интонационно ограниченные и обладающие более или менее замкнутыми формами словосочетания. Таким образом, экспрессивная изобразительность была понята как определенный художественный прием, свойственный "новой" прозе (Пушкин, Карамзин) и выраженный на формально-синтаксическом уровне.

Идеи В. В. Виноградова, трактующего экспрессивное в синтаксисе как специальный прием письменной речи, сопровождаемый конструктивными изменениями, были развиты в 60-е годы, когда и появился термин «экспрессивный синтаксис». Экспрессивные конструкции образуют открытый ряд. Чаще всего к ним относятся такие явления, как парцелляция, сегментация, повтор вопросно-ответных конструкций, особые случаи словорасположения и другие.

Текстовое поведение экспрессивных конструкций проявляется в нескольких направлениях:

1. При помощи экспрессивных конструкций достигается особая, чаще всего, экономная форма передачи информации.

2. При использовании экспрессивных синтаксических конструкций вместо одного цельного предложения имеем часто два и более «высказывания», повышающих коммуникативные и функциональные возможности всей экспрессивной конструкции по сравнению с ее «исходным» синтетическим вариантом.

3. Экспрессивные конструкции распространяют экспрессию как бы на весь микротекст, что может быть свойственно и неэкспрессивным предложениям. Это связано, прежде всего, с бытованием экспрессивных конструкций в определенных функциональных разновидностях письменной формы языка (прежде всего, в художественной прозе и публицистике), а также с созданием текста.

Коммуникация означает общение. Обычно коммуникация определяется как "передача информации" от человека к человеку. Общение может осуществляться как в процессе любой деятельности, например производственной, так и при помощи специализированной формы – речевой или другой деятельности, использующей знаки. Речь, речевая деятельность, общение, опосредствованное языком, один из видов коммуникативной деятельности человека. Еще в конце 20-х годов Г. О. Винокур писал: "Если язык вообще есть прежде всего некое сообщение, коммуникация, то язык газеты в идеале есть сообщение по преимуществу, коммуникация, обнаженная и абстрагированная до крайних мыслимых своих пределов. Подобную коммуникацию мы называем "информацией". Важнейшим признаком, влияющим на появление разновидностей речи, является характер коммуникации: официальная или неофициальная. Официальная коммуникация может быть личной и публичной. Неофициальная - только личной.

Публичная коммуникация делится на два подвида: массовая (радио, телевидение, печатные средства и т. д.) и коллективная (лекция, доклад, выступление на собрании и т. д.). Основное отличие между ними состоит в том, что при массовой коммуникации отсутствует обратная связь между говорящим и слушающим. Это исключает для оратора возможность узнать (увидеть, услышать, почувствовать) реакцию слушателей и отреагировать на нее. Другой важной особенностью массовой коммуникации является использование технических средств.

Письменная речь – это речь без непосредственного собеседника, её мотив и замысел полностью определяются пишущим журналистом, поэтому весь процесс контроля над письменными высказываниями остается в пределах деятельности пишущего, без коррекции со стороны читателя.

В. Г. Костомаров в книге "Русский язык на газетной полосе" отмечает: "В своей коммуникативной функции язык служит не только для выражения мысли, но и для выражения чувств; логическое мышление связано с эмоциональной реакцией". Таким образом, коммуникативный аспект любого газетного текста стремится сочетать в себе объективную оценку и субъективную характеристику того или иного события.

Средства массовой информации подразделяются на визуальные (периодическая печать), аудиальные (радио) и аудиовизуальные (телевидение, документальное кино). Несмотря на все различия между ними, СМИ объединяются в единую систему массовой коммуникации благодаря общности функций и особой структуре коммуникативного процесса. Современные средства массовой коммуникации, приобретая глобальный характер, создают новый тип культуры, трансформируют структуры повседневности человека, вносят изменения в характер его деятельности и общения.

Средства массовой информации обладают совокупностью специфических знаний, ценностей и норм, играют большую роль в формировании общественного мнения, обладают присущими только им особенностями воздействия информации, циркулирующей в СМК, на ее потребителей. Для успешной реализации коммуникативных задач необходимо представление о сферах общения. В типологии функциональных разновидностей языка особое место занимает язык художественной литературы и разговорная речь. В качестве функциональных стилей, которые по своей языковой организации имеют существенные отличия, как от языка художественной литературы, так и от разговорной речи, выделяются официально-деловой, научный и публицистический.

Периодическая печать, наиболее традиционная разновидность mass media, лишенная многих преимуществ телевидения (иллюзия "живого" общения, наличие "картинки", использование паралингвистических средств, широкие возможности для формирования "журналистского имиджа" – вплоть до манеры держаться и внешнего вида) остается тем не менее и сегодня важнейшим средством массовой информации, обладающим значительным потенциалом воздействия не только на читателя, но и на разные стороны жизни социума.

Основной целью дискурса в СМИ, в том числе в периодической печати, является передача информации различных типов. Под информацией в СМИ понимается вся совокупность данных, фактов, сведений о физическом мире и обществе, вся сумма знаний – результат познавательной деятельности человека, которая в том или ином виде используется обществом в различных целях.

Среди функций СМИ обычно выделяют следующие: информационную, комментарийно - оценочную, познавательно - просветительную, персуазивную (воздействующую) и гедонистическую (отвечающую эстетическим потребностям адресата, вызывающую удовольствие) составляющие, причем информационная функция считается первичной.

Основу информации в СМИ составляют сообщения о фактах и их комментарии или оценки. Отсюда следует, что важнейшей характеристикой дискурса в этой сфере является категория информационного поля, под которым понимается информационное пространство, охватывающее тот или иной объем фактов и событий реального мира и представленный репертуаром тем.

Информационное поле газетного дискурса формируется в значительной мере за счет новостийной информации.

Важнейшей целью дискурса является транслирование информации различных типов – фактуальной, комментарийной, концептуальной, развлекательной.

В условиях современной российской действительности интерес к средствам массовой информации, в том числе печатным, и их роль резко возрастают. Это связано с изменением роли и функций СМИ в демократическом обществе, где они становятся важнейшим политическим и экономическим ресурсом.

Каждый язык непрерывно меняется. Наиболее отчетливо эти изменения проявляются в публицистике. Происходит пополнение словарного состава русского языка, которое, прежде всего, ощущается в публицистических текстах: англицизмы, в том числе образование русских слов по английскому образцу (увлекаюсь яхтингом), жаргонная по своему происхождению лексика (крутой, отдыхает), возрождение старых слов, расширение значений и т. д. Отмечаются также и некоторые тенденции стилистического оформления публицистических текстов: цитаты, злоупотребление сниженной лексикой и др.

Эти тенденции в значительной мере появились под действием фактора разрушения всего советского: как следствие отталкивания от советского официоза в публицистике, стремление к сближению языка автора и адресата. В обобщенном виде эти тенденции можно представить следующим образом:

1. В ходе коренных изменений в политической системе и в обществе языковые средства и способы словообразования, получившие широкое распространение в СМИ, претерпевают многосторонние и сложные изменения. К характерным признакам, определяющим состояние современного русского языка конца ХХ - начала XXI столетия, относят размывание границ между неофициальным, личным общением и общением официальным, публичным.

2. В результате размывания границ между формами общения образуются новые механизмы словообразования, новое отношение к коммуникативным нормам. Повышение диалогичности в устном и письменном общении, расширение сферы спонтанного общения, не только личного, но и устного публичного, появление новых жаргонов публичной речи в сфере массовой коммуникации – это уже последствия нового отношения к норме языка, сформировавшегося в ходе политических, общественных, экономических и социальных преобразований в России.

3. Просматриваются две характерные для языкового оформления текстов прессы тенденции. Первая тенденция есть результат размывания границ между устностью и письменностью в процессе коммуникации. Устная коммуникация, как известно, предпочитает употребление структур диалога, тем более если в акте коммуникации в непринужденной обстановке принимают участие равные (по критериям социальной принадлежности, уровню образования и т. п.) партнеры. Изменения происходят внутри языка, в рамках вариативных моделей русского языка, а смешение устного и письменного оказывает влияние на оформление текста. Вторая тенденция охватывает изменения в употреблении лексических единиц: отменяется, например, традиционное противопоставление политических терминов, (например, капиталистический – социалистический), которое было характерно не только для советского тоталитарного общества. Происходит семантическая деривация слов: расширяется или сокращается семантический объем слов, добавляется или снимается оценочное значение.

Какие изменения словарного состава и употребление слов повлияют на систему русского языка и/или словоупотребление – покажет будущее.

В изменении общей стилистической картины современных публицистических текстов отчетливо проявляется, с одной стороны, тенденция к высказыванию авторской точки зрения и самовыражению (ярко выраженная оценочность речи, разнообразные приемы подчеркивания собственного мнения и т. д.), а с другой стороны, тенденция к максимальному вуалированию своей субъективности как реализации претензии на объективность изложения.

Слово публицистический образовано от латинского слова publikus, что значит "общественный, государственный".

Цель публицистического стиля речи – информирование, передача общественно значимой информации с одновременным воздействием на читателя, слушателя, убеждением его в чем-то, внушением ему определенных идей, взглядов, побуждением его к определенным поступкам, действиям.

Публицистический стиль представлен разнообразными жанрами (разновидностями или "подстилями"), к которым относятся: статьи в газетах и журналах (газетно-журнальный жанр), очерк, репортаж, интервью, фельетон, ораторская речь, выступления по радио, телевидению и на собрании, доклад.

Публицистический стиль, как и все другие стили, явление, исторически подвергаемое изменениям, но в нем сильнее, чем в других стилях, заметны изменения, которые обусловлены социально - политическими процессами в обществе. Так, даже неспециалисту видны перемены в газетном современном стиле в сравнении, например, с языком конца XX века: исчезли открытая призывность, лозунговость, директивность газет, современные газеты стремятся хотя бы к внешней аргументированности изложения, полемичности публикаций. Однако характерные стилевые черты публицистики сохранились.

В рамках публицистического стиля широкое распространение получила его газетно-журнальная разновидность.

Для публицистического газетного стиля, прежде всего, характерно стремление к воздействию на читателя. Это его важнейшая черта, его воздействующая функция, которую можно обозначить лингвистическим термином "экспрессивная функция". Эта функция присуща всем жанрам публицистического стиля в любых социально-политических условиях.

Характерной чертой газетного публицистического жанра является также информированность изложения, связанная с популяризаторской функцией. Стремление сообщить нечто новое для читателя обеспечивает успех этого жанра. Своеобразие функционирования газетного публицистического жанра, условия подготовки материала, разный уровень квалификации многочисленных корреспондентов способствует тому, что возникают стандартные языковые средства в языке газет. Стандартность языковых средств порождается и повторяемостью, и тем, что поиски экспрессивных средств ограничены временем, а потому используются готовые формулы экспрессии.

В последнее десятилетие усилилось внимание исследователей к тексту и процессу его порождения, т. е. дискурсу. В публицистическом стиле реализуется языковая функция воздействия (агитации и пропаганды), с которой совмещается чисто информативная функция (сообщение новостей). В публицистических произведениях затрагиваются вопросы весьма широкой тематики – актуальные вопросы современности, представляющие интерес для общества: политический, экономический, моральный, философский, вопросы культуры, воспитания, повседневного быта. Публицистический стиль находит применение в общественно-политической литературе, периодической печати (газетах, журналах), политических выступлениях, речах на собраниях и т. д.

Важность лингвистического изучения газетных текстов очевидна, так как, несмотря на мощное развитие таких средств массовой коммуникации, как радио и телевидение, газета продолжает занимать важное место в жизни современного общества. Значительную часть лексики газетного стиля составляют общелитературные слова и различные термины (науки, искусства, спорта и т. п.). И те и другие в соответствующем контексте могут переосмысливаться и приобретать публицистическую окраску. В газете как нигде распространены различные стереотипы (стандарты, клише). Следует, однако, отметить, что тенденции к стандартизации в языке газеты противостоит тенденция к усилению экспрессивности, оживленного повествования словами и оборотами из других стилей, в особенности из разговорного.

Основными характерными стилеобразующими чертами газетно - публицистической речи, неразрывно связанными с базовыми экстралингвистическими факторами, являются:

- "экономия" языковых средств, лаконичность изложения при информативной насыщенности;

Отбор языковых средств и конструкций с установкой на их доходчивость;

Использование характерных для данного стиля речевых стереотипов, клише;

Наличие общественно-политической лексики и фразеологии, переосмысление лексики других стилей (в частности, терминологической) для целей публицистики;

Жанровое разнообразие и связанное с этим разнообразие стилистического использования языковых средств;

Совмещение черт публицистического стиля с чертами других стилей, обусловленное разнообразием тематики и жанров;

Использование изобразительно - выразительных синтаксических средств языка в экспрессивных целях;

Яркая оценочность, мягкая стандартизованность и общепонятность используемых в газете материалов.

Не все черты равномерно представлены во всех газетных жанрах, да и не все они характерны только для публицистического стиля. Твердая стилевая закрепленность лексических и грамматических средств – явление сравнительно редкое. Однако преимущественное их употребление в том или ином стиле, приспособление слов, оборотов, конструкций одного стиля для целей другого, т. е. их функциональное использование, составляют уже примету данного стиля.

По самой своей сути публицистика призвана активно вмешиваться в жизнь людей, формировать общественное мнение. Публицист не пассивный регистратор событий, но активный их участник, страстно и открыто отстаивающий идеи, которым он привержен. Журналист не только информирует читателя о социально значимых фактах, событиях и явлениях действительности, но и дает им оценку. Вполне естественно, что не все газетные жанры одинаковы в плане использования в них информативных и оценочных средств, но одновременная ориентация на информативность и оценочность свойственна всем типам газет, всем материалам массовой коммуникации.

"Газетное слово есть, конечно, также слово риторическое, т. е. слово выразительное, рассчитанное на максимальное воздействие, однако главной и специфической особенностью газетной речи является именно эта преимущественная установка на голое сообщение, на информацию как таковую" .

Взаимодействие двух функций – воздействия и сообщения (информирования) и определяет употребление слова в публицистике.

Принципиальное отличие публицистического слова заключается в большой роли в нем эмоционального, приобретающего в рамках газетно - публицистического стиля оценочный характер.

В различных языковых стилях, в том числе в публицистике, широко используются языковые средства, усиливающие действенность высказывания благодаря тому, что к чисто логическому его содержанию добавляются различные экспрессивно - эмоциональные оттенки. Для лексики публицистического стиля характерно использование образных средств, переносного значения слов, слов с яркой эмоциональной окраской. Средства эмоционального воздействия, употребляемые в этом стиле речи, в большинстве своем напоминают изобразительно - выразительные средства художественного стиля речи с той, однако, разницей, что основным их назначением становится не создание художественных образов, а воздействие на читателя, слушателя, убеждение его в чем-то и информирование, передача сведений.

Средства эмоционального воздействия и риторического усиления речи, употребляемые в газетном жанре, многообразны. Это тропы (аллегория, гипербола, ирония, метафора, эпитет и др.) – обороты речи, в которых слова или выражения употребляются в переносном значении в целях достижения большей выразительности, и стилистические фигуры, или фигуры речи (антитеза, бессоюзие, вставные конструкции, градация, инверсия, оксюморон, параллелизм, парцелляция, риторические вопрос, восклицание, обращение, умолчание, эллипсис и повторы). Группа фигур речи, занимающих важное место в языке газеты, - это повторы разных типов. Лексические повторы (для удобства) выделены нами в отдельную подгруппу.

Использование тропов и фигур, один из важнейших стилистических приемов и, в то же время, средство повышения эстетического уровня текста, усиления экспрессии и образно-выразительной функции речи в публицистических произведениях. В своей работе мы провели анализ одного вида эмоционально - выразительных средств – фигур речи, их роли, значений и функций в создании экспрессии газетного текста.

В книге "Русский язык на газетной полосе" В. Г. Костомаров выделил основную черту языка газеты: стремление к стандартизации и одновременно к экспрессивности. Широкие возможности для реализации этой тенденции представляют фигуры речи - отступления от нейтрального способа изложения с целью эмоционального и эстетического воздействия.

Фигуры (греч. Schema, лат. Figura - очертание, внешний вид; оборот речи) – синтаксические конструкции, рассчитанные на оказание воздействия на читателя. Фигуры стилистические – это формы речи, в отличие от тропов – форм мысли. Они используются в речи как нехудожественной (в обиходно - бытовом и газетно - публицистическом стилях), так и художественной (особенно в поэзии).

Изучение фигур стилистических имеет длительную историю (первые суждения относятся к эпохе античности). До недавнего времени они рассматривались преимущественно в учебно - дидактическом плане; в практических пособиях по риторике, стилистике и поэтике демонстрировались образцы фигурированной речи, взятые, как правило, из произведений далёкого прошлого; приводились разнообразные классификации фигур стилистических (их насчитывали от 20 до 70); соответствующие наставления исходили из предположения о том, что они не более чем искусственные и внешние приёмы "украшения" речи, осваиваемые посредством подражания. С современной точки зрения, фигуры стилистические - обычные, "естественные" способы использования выразительных возможностей языка, применяемые говорящим (пишущим) при осуществлении конкретных актов речи и являющиеся одним из важнейших компонентов индивидуального стиля. Их можно подразделить на три типа, каждый из которых существует в двух противоположных вариантах: фигуры протяженности, фигуры связности и фигуры значимости.

Фигуры, как синтаксические конструкции, рассчитаны на оказание воздействия на слушателя и читателя. Функции фигур подчеркнуть, выделить, усилить ту или иную часть высказывания. Они служат "выражением эмоционального движения говорящего и средством передачи тона и степени его настроения слушателю".

2. 2 Фигуры экспрессивного синтаксиса на страницах СМИ г Озёрска Челябинской области.

Стилистические средства языка и приемы их использования складываются постепенно, представляя собой явление исторически изменяющееся. Стилистические ресурсы современного русского языка имеются на всех уровнях языковой структуры и обнаруживаются в сложившихся общепринятых приемах употребления языковых стилистических единиц. Многие средства синтаксиса отличаются сильной экспрессивностью и эмоциональностью. Одним из средств языковой выразительности, использующимся в публицистике, являются стилистические средства языка – фигуры. Они чрезвычайно многообразны и заключают в себе богатые стилистические возможности. В своей работе мы остановимся только на некоторых из них, наиболее часто встречающихся в периодической печати г. Озерска и служащих экспрессивным средством внушения и воздействия на читателя.

2. 2. 1 Виды лексического повтора в печатных средствах массовой информации г. Озерска.

В лингвистической литературе повторы рассматриваются в различных аспектах и на различном материале, что связано с их полифункциональностью. К повторам относятся: и положения словоформы с уменьшительными значениями (тихо-тихо); и определенного типа предложения, построенные по принципу повтора для выражения дополнительных значений модального типа (спать, так спать, приказ есть приказ); и повторение предлогов трибутивного словосочетания, свойственное древнерусскому языку и диалектному синтаксису (у самого, у рынка); и различные синтаксические фигуры художественной речи, прежде всего поэтической, с синтаксическим параллелизмом, указанные в качестве художественного приема со времен античных риторик.

О. С. Ахматова в "Словаре лингвистических терминов" дает следующее определение повтора.

Повтор (повторения, репродукция) –

1. Полное или частное повторение корня, основы или целого слова без изменения их звукового состава (или с частным изменением) как способ образования слов, синтаксических, описательных форм и фразеологических единиц:

1) Слова-близнецы (едва-едва).

2) Звукоподражание: кря-кря.

3) Эмфатическое сочетание (еле-еле).

2. Фигура речи, состоящая в повторении звуков, слов и выражений в известной последовательности:

1) Звуковой: бурлили бури.

2) Словарный: глупо и глупо.

При глобальном рассмотрении повтора его разновидности выделяются либо с учетом того, что повторяется (к какому языковому уровню принадлежит единица), либо с учетом того, как повторяется (какое место занимает повторяющаяся единица в структуре высказывания).

Реализация первого подхода позволяет выделить следующие виды повтора:

1) звуковой;

2) морфемный;

3) лексический;

4) синтаксический.

При реализации второго подхода мы можем выделить следующие разновидности повтора:

1) простой (непосредственный) повтор – эпанолепсис,

2) анафора,

3) эпифора,

4) анадиплосис – повтор на стыке,

5) кольцевой повтор,

6) рефрен.

Повтор (лексический) – основная разновидность стилистических фигур прибавления (по М. Н. Гаспарову).

Известная мудрость гласит: "Что скажут трижды, тому верит народ". Повторы могут создаваться средствами любого языкового уровня. Повторяющиеся сегменты фиксируются памятью и влияют на формирование отношения к соответствующей проблеме. Повтор – это важнейший стилеобразующий компонент газеты, выходящий далеко за рамки фигур речи, затрагивающий макроструктуру текста, как, например, повтор информации в заголовке, сводке и непосредственно в тексте статьи. Столь значительное место, занимаемое повтором в газете, объясняется его способностью не только оказывать эмоциональное воздействие, но и производить изменения в системе "мнения - ценности - нормы".

Наша картотека насчитывает 302 единицы повтора. В ходе анализа нам установлены конструкции лексических повторов, их частотность использования и степень участия частей речи в построении конструкций и моделировании языковых единиц.

Анафора – единоначатие (от греческого anaphora – вынесение вверх) – литературный (поэтический) прием, состоящий в повторении отдельных звуков, слов или оборотов (словосочетаний, ритмических и речевых конструкций) в начале предложений или отрывков, из которых состоит высказывание.

Анафорический повтор в нашей картотеке насчитывает 19 языковых единиц, что составляет 6,29 %. В построении конструкций анафоры выступают сочетания слов (47,37 %), имя существительное и частицы (по 15,79 %), местоимение (10,53%), глагол и наречие.

Рассмотрим анафорический повтор, выраженный сочетанием слов.

"Красная шапочка задрожала. Она была одна. Она была, как иголка в пустыне" (Озёрский вестник. 30. 07. 2003).

Повтором словосочетания «местоимение + глагол» "она была" акцентируется внимание читателя на одиночестве, растерянности и беззащитности девочки в сложившейся ситуации, усиливается эмоциональная смысловая нагрузка сложившегося обстоятельства.

"Это же произведение искусства! Это же не чай, а симфония цвета и запаха!. " (Конкретная газета. 5. 09. 2003).

Повтор в данном примере (словосочетание «местоимение + усилительная частица») выступает в качестве усиления восторженности от предвкушения чаепития, возбуждает желание непременно попробовать этот напиток. Повтор - средство интенсификации свойства, смыслового оттенка и сравнительной оценки качества напитка.

Второе место по степени участия в моделировании повтора занимают имя существительное и частицы.

"Солнышко, ведрышко, выгляни в окошечко! Солнышко, покатись, красное, нарядись!" (Про Маяк. 25. 04. 2003).

Повтором существительного "солнышко" помимо выделения художественного образа, придается эмоциональность высказыванию, в данном случае просьбе, обращению. Одновременно, как бы подчеркивается переход от одного действия "выгляни" к другому - "покатись", "нарядись".

" А Память – это вечная и неразрывная связь поколений. Память – это наша история". (Про Маяк. 03. 11. 2003).

Усиление и распространение высказывания в результате повтора, проводится параллель в неразрывности связи поколений людей в истории.

На страницах СМИ г. Озёрска преобладает анафорический повтор, выраженный словосочетанием, что составляет 47,37 % от всех выявленных конструкций.

Эпанолепсис – простой повтор – прием, заключающийся в повторении в процессе написания (высказывания) отдельных звуков, слов, словосочетаний с целью придания яркости звучания антонимам, словам и другим лексико-семантическим группам в предложении.

В собранной картотеке насчитывается 254 языковые единицы, что составляет 84,01 % от всех языковых единиц повтора. В моделировании эпанолепсиса участвуют служебные части речи - предлоги (8,94%), союзы (20,54%), частицы (10,26%) и знаменательные - имя существительное (13,9 %), наречие (6,95%), глагол (11,59 %) и другие.

По количеству повторений в конструкциях преобладает парный повтор - 165 языковых единиц, по степени контактности – неконтактный – 178 языковых единиц.

Проведенный анализ степени участия различных частей речи в моделировании экспрессивно – синтаксических конструкций повтора в предложении, показал, что в этом участвуют, в большей степени повторяемости, такие знаменательные части речи, как имя существительное, местоимение, наречие и глагол. Из служебных частей речи высоко продуктивны союзы - 62 языковые единицы. Такие части речи, как причастие, деепричастие и особая группа – междометия и модальные слова в просмотренных нами газетах в экспрессивно синтаксических конструкциях не встречаются.

Рассмотрим примеры употребления эпанолепсиса, выраженного самостоятельными частями речи.

"Словом, как известно, можно спасти, словом можно полки за собой повести". (Озерская панорама. 11. 09. 2003).

В повторе просматривается пафос и эмоциональность в приведенной фразе, органический переход к другому действию. Повтор выступает в качестве средства интенсификации высказывания и средства повышения признака, степени качества, усиления влияния на возможные события. Выражает положительную оценку действий.

"Про поколения наших отцов и дедов говорят: они хотят вернуть прошлое. Да нет, они просто верны прошлому, верны идеалам своего поколения. Так же, как нынешняя молодежь будет верна каким – то своим принципам, и у которой будут свои праздники. " (Про Маяк. 03. 11. 2000).

Происходит распространение действия, усиление информативного центра, повтор выступает как средство повышения признака.

"Теперь все реже и реже встретишь мужчину с фронтовыми наградами, а уж женщину – тем более" (Камертон. 29. 09. 2000).

Повтор выступает в качестве характерологической функции, как средство подчеркивания, усиления сожаления и, возможно, грусти по преждевременному уходу фронтовиков из жизни. Подчеркивается давность прошедших событий.

"Эта явно нетрадиционная школа научила его искренне и глубоко любить простую, честную, скромную жизнь, любить Природу, любить добрых людей". (Камертон. 24. 10. 2003).

Синтаксическое распространение наделяет высказывание, как бы дополнительной, эмоциональной силой, усиливает такое прекрасное чувство, как "любовь" и распространяет его на различные аспекты жизни.

Рассмотрим примеры употребления эпанолепсиса, выраженного служебными частями речи.

"Маленькие озерчане узнают о хитром Лисенке, который не хотел быть хитрым, о том, могут ли куры дружить с лисами, и о многом другом". (Озерская панорама. 24. 10. 2003).

Повтор предлога о выступает в виде конструкции распространения действия и, вместе с тем, дополнительно указывает на предмет, на который направлено действие.

"Дорогие мои землячки! Так случилось, что мы оказались оторванными и от России, но мысленно мы всегда с ней, с родным домом". (Весь Озерск. 11. 08. 2003).

Повтор предлога "с" выступает в функции дополнения.

"От нашей бюрократии ее бросает то в жар, то в холод. Одно из двух: она либо заплачет, либо заорет от своей безысходности". (Камертон. 05. 12. 2003).

Повтор союза то в приведенной фразе играет роль расчленяющего, разъединяющего фактора. Одновременно усиливается, подчеркивается негативная роль нашей бюрократии, и как трудно вести борьбу с ней простому человеку.

Высокочастен на страницах СМИ г. Озёрска эпанолепсис, выраженный сочетанием слов.

"Мэр лучше всех разбирается во всем, заместитель по экономике лучше всех разбирается в экономике, заместитель по образованию лучше всех разбирается в образовании и т. д. " (Камертон. 24. 10. 2003).

С одной стороны, усиливается значимость специалистов, подчеркивается превосходство каждого из них в своем деле, с другой стороны, повтор выступает в качестве, как бы, расчленяющего по профессиям фактора. В процессе повтора происходит акцентирование и оценочность деятельности руководителей различного ранга и, в тоже время, как бы разделение (расчленение) предложения на отдельные части.

"Хорошая обстановка и в части строительства, и в части развития производственных мощностей, и в части благополучия народа". (Про Маяк. 03. 10. 2003).

Повтор, как средство синтаксического распространения признака, придает некоторую эмоционально – экспрессивную окраску высказыванию, усиливает смысловую оценочную нагрузку.

Анадиплосис – (от греческого anadiplosis – удвоение) – стилистическая фигура, состоящая в повторе заключительного созвучия, слова или словосочетания в начале очередной фразы или стихотворной строки. Это повтор с обособлением смыслового тождества повторяемых слов, повтор на стыке. Всего в картотеке 11 единиц (3,64 %), из них, в качестве стилистических фигур выступают: имя существительное – 4 языковые единицы, глагол – 2 единицы, наречие 1 единица и словосочетание – 2 единицы.

"Первой и главной ошибкой стало то, что мы стали играть на деньги. Теперь я понимаю, что "интеллектуальное казино" было только началом. Проект погубили деньгиДеньги все портят". (Весь Озерск. 15. 12. 2003).

Повтор на стыке выступает экспрессивно – эмоциональным средством повышения признака, усиления и утверждения высказывания. Подчеркивается негативная роль денег в отдельных видах деятельности человека.

"Память – это наша история. История жизни каждого из нас, история семьи, история поколений, история страны". (Про Маяк. 03. 11. 2000).

Анадиплосис распространяет, уточняет и углубляет происходящие события, выступает средством повышения признака, выражения продолжительности действия и усилением информативной значимости событий истории и реальной действительности, о которых идет речь.

Эпифора – (от греческого слова epiphora – после несущий) – концовка, литературный прием, обратный анафоре, заключающийся в повторе слов или групп слов в конце стихотворной строки.

В нашей картотеке она насчитывает 5 языковых единиц (1,66 %). В построении фигур выступают: имя существительное – 1 единицы, глагол – 2 единицы, словосочетание – 2 единицы.

"Помимо официального регистрируемого приема, в кабинете ведется анонимный прием. Да плюс посещение на дому, да плюс консультации" (Озерская панорама. 13. 03. 2003).

Средство синтаксического распространения. Повторяя существительное "прием" автор стремится подчеркнуть, что работа врача не кончается официальным приемом, а включает еще другие виды оказания помощи.

"Неприятно наступать на грабли – еще неприятнее наступать на детские грабли". (Конкретная газета. 11. 09. 2003).

Повтором словосочетания "наступать на грабли" автор усиливает иронический смысл известного "крылатого выражения", добавляя в нее новый элемент "детские" грабли, тем самым подчеркивая, что человек, наступивший на "детские грабли" совершает еще более глупый и смешной поступок.

Кольцевой повтор – литературно – поэтический прием, экспрессивно – синтаксическая фигура, заключающаяся в повторе в начале и в конце отрезков речи (стихов, фраз) одного и того же слова или звука.

Всего в картотеке 10 языковых единиц (3,31 %)

"Поедешь ты, обязательно поедешь". (Камертон. 21. 11. 2003).

"Прав великий писатель и еще как прав!" (Камертон. 16. 03. 2001).

Повтор – средство усиления эмоционально - субъективного значения высказывания. Автор еще более утверждается в правоте писателя сам и стремится, чтобы в это поверил читатель.

Анализ картотеки показывает, что лексический повтор, как элемент публицистического стиля журналистов СМИ г. Озерска, выполняет несколько различных функций:

1. Экспрессивно - грамматические функции.

В этих функциях повтор выступает в качестве:

1. 1. Связующего, распространенных компонентов, фактора, он как бы теснее связывает однородные члены предложения:

"Но я сердечно рада любому явлению добра в наше скудное высокими чувствами время: и горке, и елке, и чашечке теплого чая пенсионеру в праздничный день" ("Камертон". 24. 10. 2003 г.).

"Это и праздничные комиссии, и летние оздоровительные кампании, и координационные советы инвалидов, и продолжать можно долго". ("Озерская панорама". 25. 09. 2003 г.).

1. 2. Расчленяющего фактора:

"Вот и приходится постоянно думать: то ли покушать, то ли одеться, то ли долги за квартиру уплатить Печально". ("Конкретная газета". 05. 09. 2003 г.).

1. 3. Средства синтаксического распространения:

"К сожалению, этим вопросом приходится заниматься вновь и вновь". ("Про Маяк". 28. 11. 2003 г.).

"Своей истинной Родиной я всегда считал и сейчас считаю Россию. Здесь родились мои дорогие родители, здесь я родился сам, здесь я вырос! ("Камертон". 24. 10. 2003 г.).

1. 4. Средства интенсификации вопроса (придает конструкции настойчивость и эмоциональность):

"- И этот наказ выполню. Ну, а что тебе привезти, моя младшая дочь, дочь любимая?" ("Весь Озерск. 15. 09. 2003 г.).

"В клинике, после утреннего обхода: - Доктор, доктор Простите, я не расслышал, как вы сказали". ("Весь Озерск. 30. 06. 2003 г.).

1. 5. Средства выражения условности действия:

"Зато мизинчик отвечает за наше благосостояние: если поджима- ем – мы бережливы, хорошие хозяйки; если оттопыриваем - значит живем для внешнего мира. Народная педагогика". ("Озерская панорама". 21. 08. 2003 г.).

1. 6. Средства выражения продолжительности и интенсивности действия:

«Такими бывают иные слова: кружится, кружится от них голова!» ("Камертон". 21. 11. 2003 г.).

1. 7. Средства органического перехода от одного действия к другому:

"В первый осенний месяц с погодой может случиться все: и заморозки по ночам, и суточные затяжные холодные дожди, и теплые солнечные недели". ("Конкретная газета". 05. 09. 2003 г.).

"Работа идет круглосуточно. Курчатов и Завенягин лично следят за всеми приготовлениями, ведь от этого зависит успех испытания. Их обоих можно видеть то на месте будущего взрыва, то в помещениях сборки узлов бомбы, то в бетонированных блиндажах – лабораториях". ("Про Маяк". 21. 03. 2003 г.).

1. 8. Средства повышения признака, степени качества или действия.

"Горе нам, что не умели беречь наш язык и бережно растить его – в его звучании, в его закономерной свободе, в его ритме и в ризах его органически выросшего правописания". ("Камертон. 14. 12. 2003 г.).

"Сначала счет шел на миллионы, потом – на десятки, а потом и на сотни миллионов рублей". ("Камертон". 29. 09. 2000 г.).

2. Характерологическую функцию.

Это функция, в которой повтор – средство подчеркивания, усиления субъективно – модального значения высказывания (например, значения ярости, гнева, огорчения, удивления, упрека и т. п.).

" - Нас, бывших репрессированных, брали только в пехоту, причем в самую – самую плохо оснащенную!" ("Озерский вестник". 29. 10. 2003 г.).

"Мы часто говорим, например, про нашу действительность: дурацкая жизнь, когда будет все нормально, когда все это кончиться Вот в том – то и печаль, что кончиться". ("Про Маяк", 05. 04. 2002 г.).

3. Изобразительную (живописующую) функцию.

Она связана с конкретизацией художественного образа, выделением, существенной для данной картины, деталей внешнего описания предметов (портрета, пейзажа, интерьера и др.). Чаще в роли этой функции выступает неконтактный повтор.

"А когда замолкают звуки, столь властные и столь нежные, то водворяется молчание, насыщенное высказанными несказанностими" ("Камертон". 14. 12. 2003 г.).

"В нем гудение далеких колоколов и серебро ближних колокольчиков. В нем лесные шорохи и хрусты. В нем травяные шелесты и вздохи. В нем клёкот, и грай, и свист, и щебет птичий. В нем громы небесные, и рыки звериные, и вихри зыбкие, и плески чуть слышные. В нем – вся поющая русская душа: эхо мира, и стон человеческий, и зерцало божественных видений" ("Камертон". 14. 12. 2003 г.).

Результаты сведены в таблицы 2 и 3 и представлены в приложении.

2. 2. 2. Эллипсис.

Эллипсис - (от греческого Elleipsis - опущение) – стилистическая фигура, заключающаяся в пропуске какого – либо подразумеваемого члена предложения или структурно-необходимого элемента высказывания, обычно легко восстанавливаемого в данном контексте или ситуации. «Словарь-справочник лингвистических терминов» Д. Э. Розенталя и М. А. Теленковой дает такое определение эллипсиса: «Эллипсис (от греч. «ellips» - опущение, выпадение, недостаток) – пропуск элемента высказывания, легко восстанавливаемого в данном контексте или ситуации. Эллипсис используется как стилистическая фигура для придания высказыванию динамичности, интонации живой речи, художественной выразительности» .

Эллипсис - синтаксическое средство выразительности, противоположное эпитету. Вследствие пропуска одного из главных членов предложения, оставшиеся члены предложения получают при этом более сильное акцентное выделение, а вся интонация фразы становится более выразительной и энергичной. Всего в картотеке насчитывается 94 единицы. Эллипсис показывает эмоциональное состояние (волнение и т. д.), ускоряет темп. С помощью эллипсиса передается быстрая смена событий, действий, напряженное психологическое состояние персонажа и т. д. мы присоединяемся к широкому пониманию эллипсиса как пропуску элемента высказывания.

По нашим наблюдениям, эллиптические предложения в публицистическом дискурсе выполняют следующие функции: характерологическую (описательную) функцию, выделительную, функцию передачи взволнованности, напряженности действия, состояния лирического героя.

Работа учителя – это высокое интеллектуальное и гражданское напряжение. В то же время – она увлекательна и бесценна для общества, для людей. Она сохраняет у бывших ваших учеников благодарность на всю жизнь".

Если мы хотим направить школу на постоянное, тихое реформирование, обновление, то нашей главной заботой должен стать учитель – он вершит судьбу школы, а не кто-то другой. Нужно возвысить учителя, чтобы он стал одним из первых деятелей страны". ("Про МАЯК". 03. 09. 2004).

"Одним словом все сошлись во мнении, что проведение конкурсов профессионального мастерства – дело важное, нужное и перспективное". ("Про МАЯК". 07. 10. 2004)

2. 2. 3 Умолчание

Умолчание - это оборот речи, заключающийся в том, что автор сознательно не до конца высказывает свою мысль. Умолчание - заставляет задуматься над тем, о чем недоговаривает автор. Умолчание – указание в письменном тексте графическими средствами (многоточием) на невысказанность части мысли. Умолчание – это оборот речи, заключающийся в том, что автор не до конца выражает мысль, предоставляя читателю (или слушателю) самому догадаться, что именно осталось невысказанным. Умолчание раскрывает широкий простор для подтекста: на месте паузы можно предложить различный комментарий.

Формальный признак данного приема – наличие в тексте многоточия.

Материал нашей картотеки показал, что все умолчания стоят в конце предложения.

"А ведь из "афганской кампании" можно было извлечь определенные уроки Сегодня от тех дней остались боль". ("ПрО Маяк". 03. 09. 2004).

"Отсюда уже совсем недалеко и до стихотворной темы, до того поэтического замысла, в котором была раскрыта великая любовь человека к своей Родине, к той бесконечно дорогой земле, на которой он родился и вырос, которую защищал в боях". ("ПрО Маяк". 03. 09. 2004).

"К Играм 1912 года в Стокгольме Российская империя готовилась основательно Но потерпела полное фиаско". ("Конкретная газета". 02. 09. 2004).

2. 2. 4. Риторический вопрос

Риторический вопрос – стилистическая фигура, состоящая в том, что вопрос ставится не с целью получить на него ответ, а чтобы привлечь внимание читателя к тому или иному явлению. Риторические вопросы весьма употребительны во всех функциональных стилях языка, в том числе, и его газетно-публицистической разновидности. Они выступают как средство выразительности, подчеркивания эмоциональности авторской речи. Риторический вопрос – это экспрессивное утверждение или отрицание, он интонационно и структурно выделяется на фоне повествовательных предложений, что вносит в текст элемент неожиданности и тем самым усиливает ее выразительность.

В картотеке встречается 30 единиц.

Нами проведен анализ риторических вопросительных предложений по средствам выражения вопросительности, по структуре и интонации.

Результаты исследования отражены в таблице.

Анализ риторических вопросов

По интонации, ед. По структуре, ед. По средствам выражения, ед.

риторическое 20 местоименные 9 особая выразительная интонация 8

утверждение риторическое 4 неместоименные 21 вопросительные слова (местоимения и 14

отрицание наречия)

риторическое побуждение 6 вопросительные 8

частицы порядок слов:

прямой, 14

обратный 16

"Мало кто из молодежи сможет назвать имена героев - молодогвардейцев Краснодона или таких героев, как А. Матросов, З. Космодемьянская, Л. Чайкина, Ю. Смирнов и многих, многих других, совершивших подвиги ценой своей жизни. Разве может так быстро забыть эти имена высоконравственное общество?" ("ПрО МАЯК". 17. 09. 2004).

"Мы, члены движения "Наш город - наше будущее", верим в то, что у Озерска впереди светлые времена. Нужно лишь объединить усилия и мобилизовать все ресурсы, которые имеются в городе на сегодняшний день. Но можно ли строить будущее без молодежи? Ведь наш завтрашний день – это их сегодня". ("Озерский вестник". 04. 09. 2004).

"Да, осталась память о героях в сердцах и бронзе. Но лучше бы подобных войн в истории России больше не было. Сколько к этому усилий и мудрости должно приложить государство?!" ("ПрО Маяк". 03. 09. 2004).

2. 2. 5. Риторическое восклицание.

Риторическое восклицание – предложения, в которых выражение содержания сопровождается выражением чувств говорящего. Восклицательным может стать любое из предложений по цели высказывания: повествовательное, вопросительное, побудительное. Риторическим восклицанием, по классическому определению, называется показное выражение эмоций. В письменном тексте эта псевдоэмоция выражается графически (восклицательным знаком) и структурно. Восклицательный знак в таких высказываниях – это способ привлечь внимание читателя и побудить его разделить авторское негодование, изумление, восхищение. Риторическое восклицание подчеркивает эмоциональность авторской речи, усиливает выражение чувств.

Материал нашей картотеки насчитывает 41 единицу риторического восклицания.

"А какие бабушки приходят к нам! Заботливые, внимательные, заинтересованные в том, чтоб ребенок развивался, чтоб раскрывались все его способности". ("ПрО МАЯК". 10. 2004).

"Ах, фестиваль, фестиваль!. " ("Озерский вестник". 04. 10. 2004).

Анализ проведен по основным средствам формирования риторических восклицательных предложений: конструктивным элементам восклицания, по целям высказывания и выражению интеллектуального состояния.

2. 2. 5. Риторическое обращение

Риторическое обращение – это слово или сочетание слов, называющее лицо или предмет, к которому обращена речь. Оно грамматически не связано с предложением, в составе которого находится. Обращение может занимать место в начале, в середине и в конце предложения, подчеркивает эмоциональность авторской речи, направлено к предмету художественного изображения. Оно может не только привлечь внимание собеседника, но и выразить отношение к нему лица говорящего. Обращение интонационно выделяется: ему присуща так называемая звательная функция.

Всего в картотеке собрано15 единиц.

Места обращений в составе предложения распределились так: в начале предложения – 7 единиц, в середине предложения – 5 единиц, в конце предложения – 3 единицы.

В роли обращений к человеку в текстах чаще всего выступают (единиц):

Собственные имена людей – 1,

Просто слово люди – 2,

Названия лиц по родству - 1,

По общественному положению – 1,

По профессии (в т. ч. сослуживцы, чиновники) – 5,

По землячеству – 4,

Господь (бог) – 1.

"Обращение – своеобразная синтаксическая конструкция, противоречивые признаки которой не позволяют однозначно определить ее синтаксический статус. Это грамматическая форма, обладающая первичной функцией и несколькими вторичными. В своей первичной функции обращение не имеет аналога среди других синтаксических категорий: это имя получателя речи (адресата), которое произносится говорящим в целях установления коммуникативного контакта (функция адресации речи)" .

Имея в виду только эту, контактоустанавливающую, функцию (звательную, аппелятивную, побудительную), мы не можем считать обращение членом предложения: имя собеседника – это еще не сама "речь", не высказывание, а только призыв к его восприятию. Обращение включается в состав высказывания благодаря тому, что получает дополнительные, вторичные функции: функцию характеризации и функцию номинации предмета речи (в целях конкретизации).

"Товарищи водители, будьте внимательны и осторожны на дорогах и при подъезде к пешеходным переходам!" ("Озерский вестник". 01. 10. 2004).

"Господи, как пережить это?! Не защитили, не уберегли Боль и скорбь в эти дни заполнили всю страну: два взрыва самолетов в воздухе, теракт в Москве у станции метро "Рижская", захват заложников в североосетинской школе в Беслане". ("Озерский вестник". 17. 10. 2004).

"Мы и так уже наказаны, имея проблемных детей. Поддерживать их в заключении очень трудно. Это жизнь, реальная жизнь, и везде есть все это, от чего так старательно открещиваются городские власти, люди живут с этим и в других городах! Вот и все, что я хотела сказать. Люди, не бросайте нас в беде, помогите выстоять в трудной ситуации, поддержите, не судите да не судимы будете!!!" ("Озерский вестник". 03. 09. 2004).

" Через образовательный мир я хотел бы увидеть в каком-то будущем облагороженное общество. И очень бы хотелось, чтобы мои коллеги позвали своих учеников бодрым голосом: спешите, дети, будем учиться летать!"

("ПрО МАЯК". 03. 09. 2004).

1. В газетном жанре публицистического стиля СМИ г. Озерска достаточно широкое распространение получили стилистические фигуры речи как экспрессивное средство воздействия и внушения на человека. Анализ показал, что наибольшая частотность употребления фигур принадлежит одному из видов лексического повтора – эпанолепсису (254 единицы), эллипсису (94 единицы), умолчанию и анадиплосису (по 69 единиц).

2. Наличие разнообразных по функциям фигур речи в публицистике газетного текста позволяет сделать предположение об утверждении в этом стиле русской письменной речи средств экспрессивного синтаксиса.

3. Доминирование в текстах газетного жанра публицистического стиля осложняющих конструкций становится обязательным, так как оно функционально и этически оправданно в силу полного соответствия назначения данных конструкций целям и задачам речевого взаимодействия (коммуникации) этого типа.

4. Преимущественное использование осложненных конструкций полностью соответствует одной из главных целей жанра – раскрытию подлинной картины происшедших событий, ориентированию в ней адресата, обнажению перед читателем логики и механизма их свершения. Осложняющие синтаксические конструкции в текстах жанра выступают как яркая языковая черта этого жанра, отражающая его цели и специфику.

5. Использование в газетных материалах ярких экспрессивных конструкций повышает их эффективность. При этом реализуется воздействующая функция, достигается коммуникативный эффект.

6. Использование в небольшом объеме газетного информационного текста эмоционально – экспрессивных средств языка, позволяет журналистам ясно выражать свое отношение к сообщаемому.

7. Вследствие всего сказанного можно предположить, что в настоящее время происходит упрощение норм литературного языка, из-за постепенного сближения последнего с разговорным языком.

"Языковые средства выражения экспрессивности в текстах, блогах В. Соловьева"

Введение

1.2 Синтаксический строй и экспрессивный синтаксис

1.3 Языковые средства выражения экспрессивности

Глава 2. Аналитический обзор блогов В. Соловьева

Список литературы

Введение

Речевое воздействие в публицистике осуществляется с помощью определенных речевых средств. С целью достижения психологического эффекта журналист постоянно стремится отойти от традиционных форм, найти для: выражения старого содержания свежие, более выразительные языковые средства. Экспрессивность является в настоящее время одной - из наиболее активно исследуемых лингвистических категорий. Интерес к проблеме экспрессивности, вспыхнувший в последние десятилетия; объясняется вниманием к "языковой личности", а точнее, к описанию языка как средства обнаружения и вместе с тем; воздействия на" языковую личность, ее поведение и внутреннюю духовную деятельность.

Антропологическая лингвистика тесно связана с экспрессивным аспектом языка. Облекая свою мысль в языковую форму, автор сообщения неизбежно выражает и свое отношение к предмету или ситуации. Очень часто такое сообщение окрашено субъективным отношением отправителя информации к тому, о чем он говорит или пишет. Поэтому экспрессия рассматривается как обнаружение индивидуальности говорящего, проявляющейся в чувствах, эмоциях и оценках субъекта. Эта авторская экспрессия находит свое выражение в речи, в том или ином отборе языковых средств, и может иметь дополнительной целью оказание определенного воздействия на адресата (слушателя или читателя). Экспрессивность, таким образом, выступает как феномен языковой личности и ее субъективных интенций.

Предметом данного исследования является экспрессивность и ее роль в процессе журналистского творчества, связанного с отображением социальной действительности. Язык газетной публицистики призван, как известно, воздействовать на массы читателей, внушая им те или иные идеи, способствуя появлению не только эмоциональной; реакции в форме переживаемого чувства-отношения; но и реакций в форме действий и поступков. Первостепенная роль в этом процессе принадлежит журналисту как творческой языковой личности. В антропологической лингвистике исследовательский акцент сделан на личности субъекта речи, интерпретатора, носителя специфической точки зрения на мир. Эта специфика; заключается не только в субъективности языковой личности и ее пристрастности, но и в специфике ее национально-культурных стереотипов, гештальтов и прототипов, что находит непосредственное выражение в журналистской деятельности, которая опосредована социальной действительностью. Экспрессивность выступает в тексте как средство прагматики, которое в (комплексе с другими речевыми средствами контекста) способствует, с одной стороны, проявлению позиций самого журналиста, его интерпретаций, эмоций и оценок, а с другой - обнаруживая речевую стратегию автора, становится одним из средств речевого воздействия на читателя. По отношению к процессу журналистского мастерства экспрессивность рассматривается как явление авторизации публицистического дискурса, проявление индивидуальности журналиста в отборе экспрессивных средств с целью выражения своих собственных интенций, а также с целью воздействия на читателя.

Актуальность работы определяется тем, что экспрессивный аспект языка как результат речевой деятельности языковой личности занимает все большее место в лингвистических исследованиях. Проблема экспрессивности оказывается в центре активных изысканий современных лингвистов. Она волнует как филологов, редакторов, так: и пишущих _ журналистов.

Экспрессивные языковые средства активно развиваются внутри самого публицистического стиля. Расчлененность конструкций, выраженная на письме структурно-логическими знаками; препинания, является той базой, на основе которой: возникает экспрессивный синтаксис и экспрессивная пунктуация. Общим явлением для современного публицистического стиля во всех его жанровых разновидностях стало все возрастающее: его сближение с разговорной речью и соответственно, употребление расчлененных экспрессивных конструкций, что свидетельствует одновременно о возрастающей роли пунктуации, отражающей расчленение на письме.

Глава 1. Теоретические аспекты языковых средств выражения экспрессивности

1.1 Особенности публицистического стиля

Публицистический стиль находит применение в общественно-политической литературе, периодической печати (в газете, журнале), в политических выступлениях, речах на собраниях и т.д.

Основная функция речи - воздействующая, которая тесно переплетается с информативной функцией.

Роль публицистики, особенно газетной, заключается в том, чтобы убеждать читателя и воздействовать на его волю и чувства с целью создания общественного мнения; кроме того, содержание публицистических произведений служит передаче сообщений и разъяснению, комментированию событий.

Публицистичность - это прежде всего ярко выраженная авторская позиция, одна из форм проявления авторской тенденциозности.

Публицистичность - это искусство аргументации, убеждения, поэтому нестандартность и яркость выражения усиливает действенность речи.

В публицистической литературе освещаются самые разнообразные актуальные вопросы, представляющие интерес для общества: идеологические, политические, экономические, философские, морально-этические, вопросы воспитания, культуры, искусства, вопросы повседневной жизни, производства и т.д.

При всей полноте описания субъективно-характеризующей семантики языковых и речевых фактов проблема экспрессивности в языке, речи и тексте до сих пор не имеет целостной концептуальной опоры, а экспрессивность, как и раньше, преимущественно приравнивается к эмоциональной оценочности (эмотивности). Кроме того, лингвистическая экспрессиология буквально увязла в бесконечных выяснениях соотношения понятий экспрессивности, субъективной модальности и эмоциональности (эмотивности). Между тем, исходя из основных положений о тексте, он создается на основе авторского целеполагания. Исходный импульс создания текста - цель автора, собственно текст - это воплощение речью движения к цели, направляемое авторской волей.

Функции публицистики обусловливают и ее языково-стилистические особенности. Определяющим является сочетание воздействующей функции и информационной.

Для реализации чисто информационной функции используются нередко однотипные, регулярно воспроизводимые языковые стандарты (клишированные обороты), помогающие пишущим оперативно передать новости, а читающим - быстро и правильно их воспринимать.

Реализация функции воздействия требует иных языковых средств - экспрессивных, образных.

Воздействующая функция речи в произведениях публицистического стиля определяет стилевые черты: побудительность, экспрессивность, новизну выражений, оценочность, полемичность.

Информационная функция речи в произведениях обусловливает черты иного плана: логичность, официальность, точность, стандартизированность.

В публицистическом стиле (в частности, в газетном) органически сочетаются экспрессия и стандарт.

Строй речи - открытый, эмоциональный. Двойственность функции речи рождает качества, таким образом, прямо противоположные, что и приводит к противоречивости в самом стиле как системе. Если, например, официально-деловой стиль консервативен и устойчив, то публицистический - консервативен и в высшей степени подвижен. Большое влияние на выбор языковых средств и организацию текста оказывает и жанровое многообразие публикаций.

Информационные жанры (заметка, репортаж, отчет, интервью), аналитические (корреспонденция, статья, обзор, письмо, обозрение) и художественно-публицистические (очерк, раздумья, зарисовка, фельетон, памфлет, блог) не могут обходиться одинаковыми речевыми средствами.

Публицистичность - это оценочность, страстность, особая эмоциональность. Острота высказывания, полемичность, открытая прямая оценочность - черты, присущие не только публицистическим жанрам, но здесь они являются стилеобразующими, без них не может быть публицистического произведения. Публицистический стиль - это система незамкнутая, открытая, подвижная.

Сочетание логического и эмоционального, объективного и субъективного рождает проблему взаимосвязи слова и образа, проблему стилистики различных публицистических жанров.

В публицистике основная роль принадлежит авторской речи (позиция автора активная, открытая, оценки его четки и определенны). Она имеет разнообразные стилистико-эстетические и коммуникативные функции. С авторской речью контрастирует и одновременно взаимодействует прямая речь и несобственно-прямая. Это взаимодействие (с учетом способов и приемов сочетания) и формирует речевой облик жанра: интервью, например, строится на прямой речи, в очерке она имеет характерологическую функцию, высвечивая героя "изнутри", в фельетоне активна несобственно-прямая речь, доведенная до сатирического звучания.

Стандартизированность обеспечивает быструю передачу информации. Стандарт экономит усилия, помогает оперативно откликаться на события, создает нейтральный фон стиля. Однако именно здесь и таится опасность появления штампа.

Штамп появляется с потерей речевыми клише экспрессивно-оценочных качеств. Источником штампов может быть и стремление к образной речи, к новизне выражений. Из-за частого повторения эти языковые средства теряют свои выразительные свойства: белое золото, получить прописку.

Публицистический стиль использует самую разнообразную в тематическом плане лексику и фразеологию, отражая тем самым социальную многоплановость современного русского языка. На общем нейтральном фоне здесь особенно приметны оценочные средства, причем оценка в публицистике имеет не индивидуальный, а социальный характер.

1.2.2 Основные средства экспрессивного синтаксиса

1. Актуальное членение предложения

Языковыми средствами актуального членения обычно выступают: просодические (интонация), синтаксические (порядок слов) и лексические средства (артикли, местоимения, наречия и др.). Противопоставление: тема - рема (или экспрессивный вариант порядка их следования: рема - тема) осуществляется в устной речи с помощью предицирующей паузы как главного просодического средства выражения предикативной связи (Ковтунова 1976: 37).

Предицирующая пауза приобретает особое значение там, где без нее трудно было бы понять смысл высказывания: она сигнализирует конец предыдущей и начало последующей, коммуникативно наиболее важной части высказывания, т.е. выполняет смыслоразличительную функцию.

В процессе высказывания актуальное членение может изменяться (именно этот фактор особенно важен для плана выражения динамического синтаксиса). При подобном изменении говорящий не свободен в выборе позиции предицирующей паузы. Он вводит ее там, где этого требует структура высказывания и общие цели коммуникации, в том числе и экспрессивные.

В сочетании с предицирующей паузой как средством актуального членения могут выступать и синтаксические средства. Например, изменение порядка слов в целях экспрессивности (в нейтральном предложении тема обычно предшествует реме), а именно, вынесение ремы в начальную позицию.

Для английского языка существуют определенные средства, дающие возможность сигнализировать "актуальное членение" предложения в тех случаях, когда оно не совпадает с синтаксическим членением предложения, например, порядок слов, артикли, частицы, интонационное выделение, особые конструкции. Во многих случаях отклонение от обычного порядка слов в английском предложении (подлежащее - сказуемое) объясняется именно потребностями выражения "актуального членения" предложения.

Для изменения структуры предложения с целью постановки на последнее место слова, выражающего рему, могут использоваться в начальной позиции выделительные обстоятельственные слова. Носителями ремы могут быть придаточные предложения.

Актуальное членение являются важным элементом экспрессивного синтаксиса, который позволяют более четко определять смысловые границы высказывания, и вносит разнообразие в письменную и устную речь.

2. Парцелляция речевого потока

Явление парцелляции относится к языковым универсалиям. Оно исследовалось на материале различных языков. В связи с изучением текста, способов его членения и организации, проблема парцелляции стала одной из актуальных в исследовании синтаксиса.

Термин "парцелляция" восходит к французскому слову parceller, что значит "делить, дробить на части", он применяется для обозначения способа членения текста. Как известно, парцелляция относится к области экспрессивного синтаксиса.

Парцелляция не имеет в лингвистической литературе полного и однозначного определения, что, несомненно, связано с многоплановостью самого явления парцелляции с различием подходов к ее исследованию.

Сущность парцелляции, по мнению Е.А. Иванчиковой, состоит в расчленении синтаксически связного текст на интонационно обособленные отрезки, отделяемые знаком точки, причем Е.А. Иванчикова, считая парцелляцию приемом экспрессивного синтаксиса, относит его лишь сфере письменного литературного языка (Иванчикова 2010, с.106).

Явление парцелляции - это интонационное - а очень часто и позиционное - вычленение словоформы или словосочетания, при котором этот отчлененный и вынесенный в конец элемент приобретает интонационный контур и информационную нагрузку самостоятельного высказывания.

Некоторые исследователи рассматривают парцелляты как разновидность присоединительных конструкций ввиду сходства их структур, интонации, характера связи, информационной насыщенности и экспрессивности.

3. Парентетические внесения и их функции

Одной из важнейших проблем в исследовании текста - сверхфразового единства - является изучение взаимосвязи и взаимодействия синтаксического построения предложения и синтаксиса сверхфразового единства.

Предложение как линейная структура характеризуется определенными закономерностями организации семантических и коммуникативных отношений. Будучи, в свою очередь, структурной частью целого, предложение обнаруживает разного рода слова, конструкции ("сигналы", "признаки"), свидетельствующие о его связи с предшествующим сообщением (либо в рамках предложения, либо в рамках сверхфразового единства, текста).

К совокупности текстосвязующих средств (анафорических, катафорических, выражающихся союзами, местоимениями, синтаксическим параллелизмом и т.д. и т.п.), осуществляющих структурную (и смысловую) связь между предложениями сверхфразового единства, несомненно, относятся, несмотря на их "обособленность", и многие парентетические внесения.

В английском языке строение предложений, формирующих сверхфразовое единство (текст) далеко не всегда отвечает тем правилам построения, которые предписывает нормативная грамматика. Предложения реальной живой речи очень часто обнаруживают разного рода "нарушения" стройности, плавности и чеканности "нормального" ритма и норм интонационного рисунка.

Эти особенности, характерные для текстов всех регистров, давно подметила риторика и использовала их для создания таких стилистических приемов, как пролапса, парантез и др. Изучение же лингвистической основы этих приемов - задача экспрессивного синтаксиса.

Теоретической основой изучения явления "нарушений" послужил уровень парентетических внесений. Сущность этого "нарушения" заключается в том, что в состав предложения "вторгаются" слова или синтаксические конструкции - парентетические внесения и "нарушают", "разрушают" линейные синтаксические связи (Александрова 2009, с.177).

Изолированное предложение, содержащее парентетическое внесение, часто не может обеспечить полного представления ни о предмете высказывания, ни о содержании парентетического внесения. Лишь в рамках текста он становится ясным, а само парентетическое внесение, разрывая связи предложения, своим содержанием переключает внимание слушающего/читающего к ранее сказанному и позволяет тем самым увязать (обобщить, сделать вывод, установить тождество и т.д.) с воспринимаемым в данный момент содержанием.

Прежде чем говорить об экспрессивной функции подобных "нарушений" рассмотрим строение и значение подобных внесений.

О.В. Александрова в своей классификации разделяет их на:

1. однословные внесения: again, anyway, doubtless, first, further, furthermore, hence, however, indeed, moreover, next, nevertheless, now, otherwise, perhaps, probably, rather, say, second, since, so, sometimes, somewhat, still, too, then, thenceforward, thereby, therefore, though, thus, well, whenever и т.п.

2. внесения-сочетания слов, среди которых широко распространены сочетания с предлогами after, along, at, by, for, from, of, on, since, to, towards, throughout, with, without и др.: after all, at any rate, at best, at least, by and large, for example, for instance, in addition, in any case, with qualifications already noted, on this basis, on each such occasion, for any of a range of reasons, at any time и др.

3. Особенно распространенными являются внесения на -1у: intelligibly enough, quite independently, differently from but quite compatibly with, less discriminatingly, more or less persuasively, vaguely enough, clearly enough, quite hypothetically, no doubt imperfectly and often obscurely и др.

4. внесения-предложения: he said, he will observe, I believe, I fancy, I suggest, I suppose, I take it, I think, I would think, it is true, it seems to me, one may say, one may think, one would suppose, one would think, some would further urge, some would say, they said, we believe, we may agree, we said, we suggested и др.

С точки зрения общего содержания внесения делятся на три категории:

1. категория отсылки - это слова и синтаксические конструкции, иногда очень протяженные, которые использует говорящий в речи с целью сослаться на какой-либо факт, литературный и иной источник, на свое предыдущее высказывание и т.п., например: hence, then, too, thenceforward, to my mind, as you say и др.

2. категория экземплификации, включающая слова и синтаксические конструкции, с помощью которых вводятся примеры, пояснения, уточнения ранее сказанного и т.п., например: say, for instance, suppose we take, for example и др.

Объективность данной категоризации подтверждается тем, что она релевантна для каждой из названных выше структурных разновидностей внесений. Так, абсолютное большинство однословных внесений свободно укладывается в выделенные категории:

· отсылки: hence, then, too, thenceforward и др.;

· экземплификации: thereby, thus и др.;

· делиберации: again, anyway, doubtless, indeed, moreover, next, of course, perhaps, say, sometimes, somewhat, though и др.

То же относится и к внесениям? синтаксическим конструкциям:

· отсылка: in general, as you say и др.

· экземплификация: for example, for instance, that is, that is to say и др.

· делиберация: after all, at any rate, at best, at least, by and large, in addition, in a sense, in fact, it seems, let us say, no doubt, no wonder, on the whole, so to speak и др.

Каждая из указанных групп может, в свою очередь, делиться на более мелкие семантические подгруппы [Александрова 2009: 134].

Эта структурная и семантическая категоризация тесно связана с экспрессивной функцией парентетических внесений, с той ролью, которую они играют в тексте.

Обобщенно функция парентетических внесений заключается в том, чтобы "характеризовать сообщаемое с позиций говорящего к сообщаемому", т.е. она тесно связана с категорией модальности [Виноградов 1958: 229].

Известно, что модальность - это понятийная категория со значением отношения говорящего к содержанию высказывания и отношения содержания высказывания к действительности, выражаемое различными лексическими и грамматическими средствами (такими, как формы наклонения, модальные глаголы, интонация, лексические и лексико-фразеологические средства выражения категории модальности). При анализе парентетических внесений перечисленные выше средства выражения модальности, а главное, контекстное окружение и регистры должны рассматриваться в аспекте построения экспрессивной речи.

Также к синтаксическим носителям экспрессивности относятся синтаксические стилистические приемы:

Повтор (анафора) - повтор слова или фразы в начале каждой части или целого предложения (Скребнев Ю.М. 2003, с. 140).

Инверсия - неправильный порядок слов в предложении, в результате чего предложение приобретает экспрессивный оттенок. Приведем пример: Talent Mr. Micauber has. (У мистера Микаубера талант)

Хиазм - это инверсия во второй половине слова, например: He rose and down she sat (он встал и она села) (Знаменская Т.А. 2004, с. 54-56).

Помимо стилистических приемов к синтаксическим средствам создания экспрессивности можно отнести эмфатические грамматические конструкции (например, whatever it costs, … (любой ценой)), а также эмоционально-экспрессивные предложения. Данные предложения конструируются при помощи местоименных слов, которые квалифицируются как интенсификаторы, например: What a fool I was (каким же я был глупцом) (Фурс Л.А. 1995, с. 20).

Антропономинанты в русском и чешском языках: словообразовательный аспект

Наиболее распространенный морфологический способ антропономинации как в русском, так и в чешском языке - суффиксальный. В данной работе исследованы 793 русских антропономинанта, образованных с помощью следующих суффиксов: -тель, -ист...

Синтаксические образования (в первую очередь предложения) изучаются с разных сторон, поскольку они имеют сложную, многогранную организацию. В современной науке различают три аспекта синтаксиса: грамматический (формально-синтаксический...

Введение в синтаксис. Аспекты синтаксиса

Формальные средства синтаксиса, или формальные синтаксические показатели, - это разнообразные языковые средства, выражающие синтаксические значения в разных аспектах: грамматическом, семантическом, коммуникативном...

Введение в синтаксис. Аспекты синтаксиса

К основным понятиям конструктивного синтаксиса относятся следующие: синтаксические отношения, синтаксические связи, синтаксическая конструкция и структурная схема. Что значит «основные»? Это сквозные понятия...

Изобразительные и выразительные средства языка

Для усиления выразительности текста могут использоваться самые разные структурные, смысловые и интонационные особенности синтаксических единиц языка (словосочетаний и предложений), а также особенности композиционного построения текста...

Использование видеозанятия в системе обучения иностранной речи

На протяжении всей истории человеческого общества человек изобретал и создавал машины, технику, которая давала бы возможность добиваться лучших результатов с меньшей затратой сил и энергии...

Синтаксис в произведениях Достоевского на примере романа "Идиот"

Синтаксис является своего рода организационным центром, управляющим движением словесной стихии в повествовательном стиле Достоевского. Понятно вместе с тем, что не весь целиком синтаксис, от фразы к фразе...

Синтаксис и его место в системе филологических наук

Синтаксис (от греч. строй, порядок), в традиционном понимании совокупность грамматических правил языка, относящихся к построению единиц, более протяженных, чем слово: словосочетанию и предложению...

Синтаксис и его место в системе филологических наук

В современном теоретическом языкознании складываются три точки зрения на предмет синтаксиса. Во-первых, синтаксис рассматривается как учение о предложении и его частях, членах предложения. Из современных работ такая точка зрения развивается...

Синтаксические средства выражения экспрессивности в текстах англоязычных публичных выступлений

Экспрессивная функция языка -- это способность выражать эмоциональное состояние говорящего, его субъективное отношение к обозначаемым предметам и явлениям действительности...

Словосочетание. Предикативная единица

Функционально-стилистические особенности придаточных предложений в современном немецком языке

Для того чтобы вскрыть структурные и смысловые признаки сложноподчиненного предложения, выявить его особенности, необходимо, прежде всего, рассмотреть понятие сложноподчиненного предложения. Например, Москальская пишет...

Проблемы экспрессивного синтаксиса

Экспрессивная функция языка -- это способность выражать эмоциональное состояние говорящего, его субъективное отношение к обозначаемым предметам и явлениям действительности.

Экспрессивность как общеязыковая категория затрагивает все сферы языка и арсенал его выразительных средств необозрим. Однако, проблемы экспрессивного синтаксиса приобретают в современной лингвистике всё большую актуальность. Это связано с интенсивным изучением структуры текста, языковой личности как субъекта речевой деятельности, ее прагматических аспектов разговорной, устно-диалогической речи, взаимоотношения говорящего и адресата, звуковых средств усиления выразительности речи и усиления ее воздействия на воспринимающего.

Экспрессивные возможности синтаксического построения текста

Текст и его членение, как известно, относятся к сфере речи. Письменная и устная формы речи представляют собой единство. Анализ построения текста (как письменного аналога речи) предусматривает решение таких вопросов его организации, как выделение не только минимальных, предельных единиц, но и единиц, различных по своей структуре. Однако, как справедливо отмечает В. Г. Гак "Инвентаризовать структуры текстов и СФЕ невозможно, они бесконечно разнообразны и целиком принадлежат к сфере функционирования (а не устройства) языка, то есть к сфере речи...". В этой связи отмечается такая особенность текста, как нежесткость границ между его подразделениями, в частности СФЕ, разнообразие и нефиксированность средств организации. "Говорящий заранее знает, как объединить слова в предложения. Но он не может знать, как будет объединять предложения в текст". Однако, анализ письменно зафиксированного высказывания -- текста позволяет устанавливать средства объединения отдельных отрезков высказывания в целостный текст.

Письменный текст -- это в большинстве случаев отработанное автором в языковом и стилистическом отношении словесное произведение. Цель подобной обработки заключается, прежде всего, в стремлении передать наиболее полно и выразительно определенное содержание в соответствующей стилистической форме и тем самым содействовать адекватному его восприятию. И хотя автор при создании текста меньше всего думает об употреблении тех или иных конкретных синтаксических конструкций, синтаксических средств связи, грамматических форм, пунктуационных знаков и т.п., т.е. тех средств, которые выступают не только как знаки соединения отрезков высказывания, но и как знаки, способствующие членению текста, рассмотрение этих средств путем анализа текста, позволяет установить лингвистические основы выразительности текста.

Основные средства экспрессивного синтаксиса

1. Актуальное членение предложения

Языковыми средствами актуального членения обычно выступают: просодические (интонация), синтаксические (порядок слов) и лексические средства (артикли, местоимения, наречия и др.). Противопоставление: тема - рема (или экспрессивный вариант порядка их следования: рема - тема) осуществляется в устной речи с помощью предицирующей паузы как главного просодического средства выражения предикативной связи (Ковтунова 1976: 37).

Предицирующая пауза приобретает особое значение там, где без нее трудно было бы понять смысл высказывания: она сигнализирует конец предыдущей и начало последующей, коммуникативно наиболее важной части высказывания, т.е. выполняет смыслоразличительную функцию.

В процессе высказывания актуальное членение может изменяться (именно этот фактор особенно важен для плана выражения динамического синтаксиса). При подобном изменении говорящий не свободен в выборе позиции предицирующей паузы. Он вводит ее там, где этого требует структура высказывания и общие цели коммуникации, в том числе и экспрессивные.

В сочетании с предицирующей паузой как средством актуального членения могут выступать и синтаксические средства. Например, изменение порядка слов в целях экспрессивности (в нейтральном предложении тема обычно предшествует реме), а именно, вынесение ремы в начальную позицию.

Для английского языка существуют определенные средства, дающие возможность сигнализировать "актуальное членение" предложения в тех случаях, когда оно не совпадает с синтаксическим членением предложения, например, порядок слов, артикли, частицы, интонационное выделение, особые конструкции. Во многих случаях отклонение от обычного порядка слов в английском предложении (подлежащее - сказуемое) объясняется именно потребностями выражения "актуального членения" предложения.

Для изменения структуры предложения с целью постановки на последнее место слова, выражающего рему, могут использоваться в начальной позиции выделительные обстоятельственные слова. Носителями ремы могут быть придаточные предложения.

Актуальное членение являются важным элементом экспрессивного синтаксиса, который позволяют более четко определять смысловые границы высказывания, и вносит разнообразие в письменную и устную речь.

2. Парцелляция речевого потока

Явление парцелляции относится к языковым универсалиям. Оно исследовалось на материале различных языков. В связи с изучением текста, способов его членения и организации, проблема парцелляции стала одной из актуальных в исследовании синтаксиса.

Термин "парцелляция" восходит к французскому слову parceller, что значит "делить, дробить на части", он применяется для обозначения способа членения текста. Как известно, парцелляция относится к области экспрессивного синтаксиса.

Парцелляция не имеет в лингвистической литературе полного и однозначного определения, что, несомненно, связано с многоплановостью самого явления парцелляции с различием подходов к ее исследованию.

Сущность парцелляции, по мнению Е.А. Иванчиковой, состоит в расчленении синтаксически связного текст на интонационно обособленные отрезки, отделяемые знаком точки, причем Е.А. Иванчикова, считая парцелляцию приемом экспрессивного синтаксиса, относит его лишь сфере письменного литературного языка (Иванчикова 2010, с.106).

Явление парцелляции - это интонационное - а очень часто и позиционное - вычленение словоформы или словосочетания, при котором этот отчлененный и вынесенный в конец элемент приобретает интонационный контур и информационную нагрузку самостоятельного высказывания.

Некоторые исследователи рассматривают парцелляты как разновидность присоединительных конструкций ввиду сходства их структур, интонации, характера связи, информационной насыщенности и экспрессивности.

3. Парентетические внесения и их функции

Одной из важнейших проблем в исследовании текста - сверхфразового единства - является изучение взаимосвязи и взаимодействия синтаксического построения предложения и синтаксиса сверхфразового единства.

Предложение как линейная структура характеризуется определенными закономерностями организации семантических и коммуникативных отношений. Будучи, в свою очередь, структурной частью целого, предложение обнаруживает разного рода слова, конструкции ("сигналы", "признаки"), свидетельствующие о его связи с предшествующим сообщением (либо в рамках предложения, либо в рамках сверхфразового единства, текста).

К совокупности текстосвязующих средств (анафорических, катафорических, выражающихся союзами, местоимениями, синтаксическим параллелизмом и т.д. и т.п.), осуществляющих структурную (и смысловую) связь между предложениями сверхфразового единства, несомненно, относятся, несмотря на их "обособленность", и многие парентетические внесения.

В английском языке строение предложений, формирующих сверхфразовое единство (текст) далеко не всегда отвечает тем правилам построения, которые предписывает нормативная грамматика. Предложения реальной живой речи очень часто обнаруживают разного рода "нарушения" стройности, плавности и чеканности "нормального" ритма и норм интонационного рисунка.

Эти особенности, характерные для текстов всех регистров, давно подметила риторика и использовала их для создания таких стилистических приемов, как пролапса, парантез и др. Изучение же лингвистической основы этих приемов - задача экспрессивного синтаксиса.

Теоретической основой изучения явления "нарушений" послужил уровень парентетических внесений. Сущность этого "нарушения" заключается в том, что в состав предложения "вторгаются" слова или синтаксические конструкции - парентетические внесения и "нарушают", "разрушают" линейные синтаксические связи (Александрова 2009, с.177).

Изолированное предложение, содержащее парентетическое внесение, часто не может обеспечить полного представления ни о предмете высказывания, ни о содержании парентетического внесения. Лишь в рамках текста он становится ясным, а само парентетическое внесение, разрывая связи предложения, своим содержанием переключает внимание слушающего/читающего к ранее сказанному и позволяет тем самым увязать (обобщить, сделать вывод, установить тождество и т.д.) с воспринимаемым в данный момент содержанием.

Прежде чем говорить об экспрессивной функции подобных "нарушений" рассмотрим строение и значение подобных внесений.

О.В. Александрова в своей классификации разделяет их на:

1. однословные внесения: again, anyway, doubtless, first, further, furthermore, hence, however, indeed, moreover, next, nevertheless, now, otherwise, perhaps, probably, rather, say, second, since, so, sometimes, somewhat, still, too, then, thenceforward, thereby, therefore, though, thus, well, whenever и т.п.

2. внесения-сочетания слов, среди которых широко распространены сочетания с предлогами after, along, at, by, for, from, of, on, since, to, towards, throughout, with, without и др.: after all, at any rate, at best, at least, by and large, for example, for instance, in addition, in any case, with qualifications already noted, on this basis, on each such occasion, for any of a range of reasons, at any time и др.

3. Особенно распространенными являются внесения на -1у : intelligibly enough, quite independently, differently from but quite compatibly with, less discriminatingly, more or less persuasively, vaguely enough, clearly enough, quite hypothetically, no doubt imperfectly and often obscurely и др.

4. внесения-предложения: he said, he will observe, I believe, I fancy, I suggest, I suppose, I take it, I think, I would think, it is true, it seems to me, one may say, one may think, one would suppose, one would think, some would further urge, some would say, they said, we believe, we may agree, we said, we suggested и др.

С точки зрения общего содержания внесения делятся на три категории:

1. категория отсылки - это слова и синтаксические конструкции, иногда очень протяженные, которые использует говорящий в речи с целью сослаться на какой-либо факт, литературный и иной источник, на свое предыдущее высказывание и т.п., например: hence, then, too, thenceforward, to my mind, as you say и др.

2. категория экземплификации, включающая слова и синтаксические конструкции, с помощью которых вводятся примеры, пояснения, уточнения ранее сказанного и т.п., например: say, for instance, suppose we take, for example и др.

3. категория делиберативности - это слова и синтаксические конструкции, выражающие сомнения, раздумья, оценку и т.п.: it seems, no doubt, no wonder, in asense, at any rate, at best, at least, no wonder и др.

Объективность данной категоризации подтверждается тем, что она релевантна для каждой из названных выше структурных разновидностей внесений. Так, абсолютное большинство однословных внесений свободно укладывается в выделенные категории:

· отсылки: hence, then, too, thenceforward и др.;

· экземплификации: thereby, thus и др.;

· делиберации: again, anyway, doubtless, indeed, moreover, next, of course, perhaps, say, sometimes, somewhat, though и др.

То же относится и к внесениям? синтаксическим конструкциям:

· отсылка: in general, as you say и др.

· экземплификация: for example, for instance, that is, that is to say и др.

· делиберация: after all, at any rate, at best, at least, by and large, in addition, in a sense, in fact, it seems, let us say, no doubt, no wonder, on the whole, so to speak и др.

Каждая из указанных групп может, в свою очередь, делиться на более мелкие семантические подгруппы [Александрова 2009: 134].

Эта структурная и семантическая категоризация тесно связана с экспрессивной функцией парентетических внесений, с той ролью, которую они играют в тексте.

Обобщенно функция парентетических внесений заключается в том, чтобы "характеризовать сообщаемое с позиций говорящего к сообщаемому", т.е. она тесно связана с категорией модальности [Виноградов 1958: 229].

Известно, что модальность - это понятийная категория со значением отношения говорящего к содержанию высказывания и отношения содержания высказывания к действительности, выражаемое различными лексическими и грамматическими средствами (такими, как формы наклонения, модальные глаголы, интонация, лексические и лексико-фразеологические средства выражения категории модальности). При анализе парентетических внесений перечисленные выше средства выражения модальности, а главное, контекстное окружение и регистры должны рассматриваться в аспекте построения экспрессивной речи.

Также к синтаксическим носителям экспрессивности относятся синтаксические стилистические приемы:

Повтор (анафора) - повтор слова или фразы в начале каждой части или целого предложения (Скребнев Ю.М. 2003, с. 140).

Инверсия - неправильный порядок слов в предложении, в результате чего предложение приобретает экспрессивный оттенок. Приведем пример: Talent Mr. Micauber has. (У мистера Микаубера талант)

Хиазм - это инверсия во второй половине слова, например: He rose and down she sat (он встал и она села) (Знаменская Т.А. 2004, с. 54-56).

Помимо стилистических приемов к синтаксическим средствам создания экспрессивности можно отнести эмфатические грамматические конструкции (например, whatever it costs, … (любой ценой)), а также эмоционально-экспрессивные предложения. Данные предложения конструируются при помощи местоименных слов, которые квалифицируются как интенсификаторы, например: What a fool I was (каким же я был глупцом) (Фурс Л.А. 1995, с. 20).

Типичные ошибки в сложных предложениях.

Синтаксические ошибки
Сложные предложения:
  1. Нарушение логико-грамматической связи между частями сложносочиненного предложения: "Мой отец долго не забывал эту историю, но он умер ".
  2. Использование местоимения во второй части сложносочиненного предложения, приводящее к двусмысленности: "Пусть надежды сбудутся, и они вернутся ".
  3. Ошибки в использовании сложносочиненных союзов: а) соединительных - для связи частей сложносочиненного предложения при отсутствии между ними противительных отношений: "Вчера был шторм, и сегодня все кругом было спокойно ". б) противительных - для соединения частей сложносочиненного предложения при отсутствии между ними противительных отношений: "У нас во дворе растет береза, но на ней тоже набухают почки "; в) двойных и повторяющихся: "Не то птица села на воду, или обломки разбитой лодки плывут по морю "; г) неоправданный повтор союзов: "И вдруг девочки увидели маленькую черную точку, и у них появилась надежда "; д) неудачный выбор союзов: "Митраше было десять лет с хвостиком, но сестра была старше ".
  4. Контаминация прямой и косвенной речи – неумелое введение цитат: Друг сказал, что я сделаю все возможное.
Сложноподчиненные предложения:
  1. Несоответствие вида придаточного предложения значению главного: "Но они все же дождутся своего отца, так как рыбаков обязательно должны ждать на берегу ".
  2. Использование сочинения и подчинения для связи частей в сложноподчиненном предложении: "Если человек не занимается спортом, и он быстро стареет ".
  3. Утяжеления конструкций за счет "нанизывания" придаточных предложений: "Парус появился в море как счастливая весть о том, что с рыбаками все в порядке и что девочки смогут скоро обнять своих родителей, которые задержались в море, потому что был сильный шторм ".
  4. Пропуск необходимого указательного слова: "Мама всегда меня ругает, что я разбрасываю свои вещи ".
  5. Неоправданное употребление указательного слова: "У меня есть такое предположение, что рыбаков задержал шторм ".
  6. Неправильное использование союзов и союзных слов при правильном их выборе: а) употребление союзов и союзных слов в середине придаточного предложения: "В комнате на тумбочке стоит телевизор, после школы по которому я смотрю развлекательные передачи "; б) нарушение согласования союзного слова в придаточном предложении с замещаемым или определительным словом в главном предложении: "На двух полочках - художественная литература, которыми я пользуюсь при подготовке к урокам ".
  7. Использование однотипных придаточных предложений при последовательном подчинении: "Прогуливаясь по берегу, я увидела двух девочек, которые сидели на перевернутой лодке, которая лежала у берега верх килем ".
  8. Использование придаточного предложения как самостоятельного: "Девочки беспокоятся за своих родных. Поэтому так печально глядят они вдаль ".
Бессоюзное сложное предложение:
  1. Нарушение единства конструкций однородных частей в составе бессоюзного сложного предложения: "На картине изображено: раннее утро, только встает солнце ".
  2. Разложение частей бессоюзного сложного предложения на самостоятельные предложения: "Одеты девочки просто. На них летние ситцевые платья. На голове у старшей платок ".
  3. Одновременное использование бессоюзной и союзной связи: "Одежда на девочках простая: которая постарше с платком на голове, в синей юбке и серой кофте, младшая без платка, в фиолетовом платье и темно-синей кофточке ".
Сложное предложение с различными видами связи:
  1. Нарушение порядка следования частей предложения: "Волны еще пенятся, но у берега успокаиваются; чем ближе к горизонту, тем море темнее; и поэтому у девочек есть надежда, что отец вернется ".
  2. Использование местоимений, приводящих к двусмысленности: "Мы видим, что кровать у девочки не заправлена, и она подтверждает, что девочка только что встала ".

Значение синтаксиса для стилистики. Средства экспрессивного синтаксиса.



Исключительное значение синтаксиса для стилистики определяется тем, что, во-первых, предложения являются основной единицей речи, обслуживающей мышление и общение; во-вторых, тем, что предложения в русском языке отличаются необычайным разнообразием построения.

Уже простое расположение слов в предложении допускает множество вариантов, обычно связанных с разными оттенками значения или экспрессии. Недаром, по выражению Л. Н. Толстого, мастерство художника слова заключается в том, чтобы находить "единственное нужное размещение единственно нужных слов" ("Что такое искусство?", глава XII).

Даже отдельные слова получают вполне определенное значение только в связной речи; при этом их стилистическая роль чрезвычайно разнообразится в зависимости от их сочетаний с другими словами. Особенно большое значение имеет то, формируется ли речь из стилистически однородных слов, или в ней сталкиваются слова разной стилистической окраски, которые в таком случае создают своеобразную игру стилистическими оттенками.

В основном же синтаксис приобретает для стилистики первостепенное значение потому, что русский язык располагает огромным запасом синтаксических синонимов, т. е. параллельных оборотов речи, которые различаются только тонкими оттенками в значениях и поэтому во многих случаях могут заменять один другой.

Средства экспрессивного синтаксиса:

I. Фигуры убавления – всевозможные недоговорки, обрыв предложений.

1) Эллипсис – намеренный пропуск (Кто куда – а я в сберкассу )

2) Умолчание – сознательная незавершенность, внезапный обрыв (Власть же столько своих обещаний не выполнила…)

3) Пропуск начального отрезка речи (… + хорошее качество)

4) Бессоюзие (постараюсь кратко, тезисно рассказать)

II. Фигуры прибавления – повторение в речевой цепи единиц плана выражения. Эти фигуры работают на внушение и выражают стабильность и сильность чувств.

1) Упорядоченный повтор:

А) Анафора – повтор слов в начале смежных отрезков (придает оптимистическую ноту). Цвет роскоши, цвет каштана.

Б) Эпифора – повтор слов в конце смежных отрезков (пессимистическая нота). Исчезни мы – миру хоть бы что, исчезни свет – миру хоть бы что. Не просто чисто – безупречно чисто!

В) Стык –повтор слов на границе смежных отрезков (причинно-следственная связь). О, весна без конца и края, без конца и края весна.

Г) Кольцо- одинаковое начало и конец (неизбежность). Никогда не говори никогда.

Д) Хиазм – повтор в обратном порядке. Мы не живем, чтобы есть – мы едим, чтобы жить.

Е) Многосоюзие (замедляет речь и подчеркивает каждое слово). И звук, и свет, и качество экранов .

Ж) Синтаксический параллелизм – одинаковое синтаксическое построение соседних предложений. Дети строят для удовольствия, вы строите для них. По-новому динамично. По-прежнему безупречно.

З) Период – двухчастная конструкция (протазис – несколько синтаксически параллельных конструкций, сопровождающихся информацией и повышением интонации; аподозис – общий член ко всем частям протазиса, сопровождается понижением интонации и состоит из 1 части). Властолюбие: перед взором его человек пресмыкается и ползает, раболепствует и становится ниже змеи и свиньи, пока, наконец, не вырвется у него крик великого презрения. Властолюбие: но кто сказал, что нездорова такая страсть, когда высокое стремится к власти над низшим!

И) Конструкции с двойным обозначением. Чувство времени: оно дает возможность жить активно.

2) Неупорядоченный повтор:

А) Двухкратный повтор. Натуральная обувь по натуральной цене.

Б) Повтор в разной форме . Политика опережает экономику, диктует экономике, давит экономику. Не теряя времени – не теряй годы.

III. Фигуры перестановки и перемещения (размещения) отражают нестабильность, внутренние колебания, тревожность, неуверенность, смену настроений, нерешительность.

1) Инверсия – нарушение привычного порядка слов (интрига). Ваш восторг обеспечен.

2) Парцелляция – разделение на несколько интонационно-обособленных предложения (посредством точки, восклицательного или вопросительного знаков). На хлебозавод пришел новый директор. Третий за год. Процесс пошел. Вспять?

3) Вставная конструкция, разрывающая предложение (парентеза). Я полагаю (и неоднократно заявляла об этом прежде), что власть не может противостоять коррупции.

4) Присоединительная конструкция. Нужно решать эти вопросы, и немедленно.

5) Цепочки односоставных предложений. Никакой суеты. Никакой усталости. Расслабься. Сделай заказ.