Основной особенностью переводчика с русского на латынь выступает легкость в освоении и интуитивность использований. В новую версию добавлено множество изменений. Латинский переводчик обзавелся авто определением языка и функцией его быстрого переключения. Создавался он для каждого с целью помочь в изучении латинского языка и его повседневных переводах. А простота и нативность играют на руку как школьнику, так и деловому человеку. Минимум действий до конечного перевода с латинского – это всего два клика. Ровно столько необходимо чтобы перевести любой текст, предложение или особое слово.

Встроенный словарь

Перевод с русского на латынь по средствам нашего онлайн сервиса обладает поистине удобной особенностью – при вводе одного слова вы получаете словарные значений слов. В них входят дополнительные значение, примеры, синонимы, близкие по употреблению слова и транскрипция, которая поможет с правильным произнесением. Переводчик с латыни знает более миллиона античных значений древнейшего из языков. Он будет полезен и медикам, и людям ищущим простой перевод для личных целей.

Не нужно скачивать

Мы экономим место на ваших устройствах и поэтому разместили переводчик латыни в онлайн облаке, доступном по адресу www.сайт. Эта опция получила положительный отзыв от пользователей, ведь теперь экономится и время – самый ценный в жизни ресурс. Перевести с русского на латынь возможно всего лишь при наличии интернет соединения и вашего телефона. Такая доступность расширяет грани в каждодневном использовании переводчиков, умножая на ноль необходимость в платном переводе. Современный автоматизированные решения с правильностью 95% переведут даже такой сложный язык, как латынь. А с нашим сервисом вы сделаете это еще и приятно. Маленький бонус!

Тексты, предложения, фразы

Для самых популярных по поиску фраз переводчик латинского языка генерирует страницы, помогая пользователям быстрее и нагляднее получить перевод. Чтобы перевести латинский текст достаточно просто скопировать его в окно с переводом, система все остальное сделает за вас. Вы можете совершить как перевод на латинский язык, так и с него. В основном пользователей интересует как перевести предложения, словосочетания и словечки с русского на латинский. Видимо это связано с интересом перевода медицинских терминов и программой ВУЗов Беларуси. Этот язык входит в обучающую программу дипломированных специалистов, бакалавров и написанию докторских работ.

Если в языковой среде выделить иерархию старшинства, то латинский язык будет аксакалом и старожилом «среди своих». На сегодняшний день латинский используется докторами и учеными в разных отраслях. Ветку первенства стоит отдать медицинской сфере, где большинство профессиональных терминов врач должен знать именно на латинском.

Поэтому латинский переводчик никогда не будет «пылиться», как бесполезная безделушка на полке. Программное обеспечение очень помогает в научной деятельности и обучении. Если нужно перевести какой-либо термин, отдельное слово, отпадает потребность перелистывать сотни бумажных страниц.

Получить перевод легко и быстро можно, используя компьютер или гаджет, где установлен латинский переводчик

Как работает программа для перевода?

В одном диалоговом окне вы водите слово, фразу, предложение. Затем выставляете языковую пару: с какого, на какой язык вы будете переводить. После в функционале программы можно выставить тематику лексики: право, медицина, к примеру. Дальше кликаете перевести.

Ключевые особенности переводчика с русского на латинский язык

  • Софт находиться в интернете в свободном доступе. Его можно бесплатно скачать и пользоваться им без ограничений.
  • Программное обеспечение устанавливается за несколько минут. Его можно инсталлировать на ПК, планшет или смартфон
  • Утилита в своем функционале имеет медицинский словарь терминов.
  • Переводчик с русского на латинский при переводе показывает слова с транскрипцией, для того, чтобы вы могли ознакомиться с произношением. Некоторые буквы в слове могут не читаться или иметь созвучность с другими.
  • Программа сделает перевод в различных языковых комбинациях. С латинского на украинский, например. Бывает такое, что термин крутиться в голове на русском, а вам надо знать его перевод на украинский, а затем рассказать его на латинском. В такой ситуации выставляете нужные вам языки и делаете комбинированный перевод.

Утилита для перевода текстов очень практичная и удобная вещь. Изучения латинского языка, перевод текстов на нем существенно упрощаются. С отдельным словарем иногда сложно правильно перевести информацию. Переводчик «учитывает» и общий смысл написанного. Рекомендуем скачать софт бесплатно прямо сейчас. Установить на свой компьютер, для того, чтобы программа всегда была у вас под рукой.

Для получения транслитерации (транскрипции) латинских слов онлайн введите/вставьте слово или текст на латыни (до 200 символов) и при необходимости нажмите кнопку Транслит.

Salve!


Особенности транслитерации (транскрипции) слов/текста на латыни

  1. Обрабатываются латинские символы любого регистра; результат выдается русскими буквами в нижнем регистре:
  1. Обрабатываются следующие латинские символы с надстрочными знаками: ā ē ī ō ū ; â ê î ô û ; ă ĕ ĭ ŏ ŭ ; ǎ ǐ ǒ ǔ ě ; œ æ ; ў ỹ ȳ ; ё :
  1. Латинская буква j во всех позициях передается как [й] . Учитывается возможность использования буквы i вместо j .
  1. В результатах транслитерации знак гˣ передает фрикативный звук [γ] , знак ў - неслоговой звук [у] . Настройки позволяют использовать вместо знака гˣ знаки г или х , вместо знака ў - знак в . Для Android устройств вместо гˣ по умолчанию используется знак [h ].
  1. Набор настроек Традиция позволяет транслитерировать латинские слова по традиционным правилам (с помощью настроек можно изменять любую опцию). В частности:
  • s , c , сочетания ti ;
  • не учитываются позиционные варианты чтения сочетаний ns , sm , приставки ex -;
  • сочетания qu , ngu [кв] , [нгв] :
  • сочетания ae , oe транслитерируются как [э] :
  1. Набор настроек Классика позволяет транслитерировать латинские слова по классическим правилам (с помощью настроек можно изменять любую опцию). В частности:
  • не учитываются позиционные варианты чтения букв s , c , сочетаний ti , ns , sm , приставки ex -;
  • сочетания qu , ngu перед u транслитерируются как [ку] , [нгу] , в остальных случаях - как [кв] , [нгв] ;
  • сочетание ae транслитерируется как [э] , oe - как [ӭ] :
  • употребление u вместо вместо v не поддерживается:
  1. Набор настроек Медицина позволяет транслитерировать латинские слова по правилам, принятым для чтения медицинских, биологических, химических латинских терминов (с помощью настроек можно изменять любую опцию). В частности:
  • учитываются позиционные варианты чтения букв s , c , сочетаний ti , ns , sm , приставки ex -;
  • сочетания qu , ngu перед всеми гласными транслитерируются как [кв] , [нгв] :
  • сочетания ae , oe транслитерируются как [э] :
  1. В режимах «Традиция», «Классика» в словах греческого происхождения s между гласными корректно обрабатывается только в случаях:
  • если после нее в слове имеются сочетания th , ph , rh , ch , sm или буквы y , z ;
  • если слово содержит учтенные в скрипте греческие терминоэлементы:

Воспользуйтесь правилом:

В словах греческого происхождения, формальными признаками которых являются буквы y , z и сочетания th , ph , rh , ch , sm буква s между гласными всегда читается как [с] : hypophysis [гˣипофисис].

  1. Варианты чтения на стыке морфем учитываются в следующих случаях:
  • в формах слова sua :
  • в формах на -nti-um :
  • в формах сравнительной степени на -t-ior- :
  • в сочетании eu в конце слова перед m , s :
  1. в формах на -e-und- :
  1. если слово содержит учтенные в скрипте приставки, терминоэлементы, слова:
  1. Ударения не расставляются.

Воспользуйтесь правилами:

  1. В словах из двух и более слогов ударение никогда не ставится на последний слог.
  2. В словах из двух слогов ударение ставится на первый слог: ró-sa [ро́-за].
  3. В словах из трех слогов место ударения определяется по предпоследнему слогу:
  1. если в предпоследнем слоге долгий гласный или дифтонг, ударение ставится на предпоследний слог: oc-cī́ -do [ок-ци́-до], the-sáu -rus [тэ-са́ў-рус];
  2. если в предпоследнем слоге краткий гласный, ударение ставится на третий слог от конца: lí-quĭ -dus [ли́-кви-дус];
  3. если в предпоследнем слоге гласный перед двумя и более согласными, ударение ставится на предпоследний слог: ma-gís -t er [ма-ги́с-тэр];
  4. если в предпоследнем слоге гласный перед гласным, ударение ставится на третий слог от конца: ná-ti -o [на́-ци-о].

    translator - TRANSLÁTOR, OÁRE, translatori, oare, subst. 1. s.m. şi f. Traducător oficial ataşat unui for diplomatic, administrativ sau judecătoresc; interpret. 2. s.n. Transformator electric instalat pe liniile de telecomunicaţii (interurbane). someone who changes the words of one language into the words in another language that have the same meaning: »He works as a translator and political researcher. »Speaking through a translator, the President called… … Financial and business terms

    Translator - Trans*lat or, n. 1. One who translates; esp., one who renders into another language; one who expresses the sense of words in one language by equivalent words in another. 2. (Teleg.) A repeating… … The Collaborative International Dictionary of English

    translator - (n.) mid 14c., from O.Fr. translator (12c.) or directly from L. translatorem, agent noun from transferre (see TRANSFER (Cf. transfer)) … Etymology dictionary

    translator - n. one that translates; specif., a) a person or machine that translates books, articles, etc. from one language into another … English World dictionary

    Translātor - (lat.; franz. Translateur, spr. tör), Übersetzer (insbes. ein vereideter zur Übersetzung von Dokumenten etc.); translatorisch, übertragend … Meyers Großes Konversations-Lexikon

    translátor - / translatór s. m. (sil. mf. trans), pl. translátori/translatóri … Romanian orthography

    translator - is spelt or, not er … Modern English usage

    translator - [n] interpreter adapter, cryptographer, cryptologist, decoder, dragoman, explainer, glossator, linguist, polyglot; concepts 57,292 … New thesaurus

    translator - NOUN 1) a person who translates from one language into another. 2) a program that translates from one programming language into another … English terms dictionary

    translator - noun ADJECTIVE ▪ Dutch, Japanese, etc. ▪ professional ▪ online TRANSLATOR + VERB ▪ translator from sth (to sth) … Collocations dictionary

Книги

  • The Translator’s Doubts , Trubikhina Julia , "The Translator"s Doubts" singles out translation as a way of talking about literary history and theory, philosophy, and interpretation, with the work of Vladimir Nabokov as its" case study."… Категория: Eurospan Серия: Cultural Revolutions: Russia in the Twentieth Century Издатель: Eurospan , Купить за 13914 руб
  • The technology of wood distillation, with special reference to the methods of obtaining the intermediate and finished products from the primary distillate.... With an additional chapter by the translator , Klar Max , Книга представляет собой репринтное издание. Несмотря на то, что была проведена серьезная работа по восстановлению первоначального качества издания, на некоторых страницах могут обнаружиться… Категория: Книги, которые не отнесены ни к одному разделу Серия: Издатель:

 На этой странице вы найдете онлайн-переводчики, позволяющие выполнять перевод с русского на латинский (латынь).

Зачем нужен русско-латинский переводчик?

Несмотря на то, что латынь уже не используется в широком употреблении, она по-прежнему очень популярна. Латинский язык применяется в исторических документах, научной литературе, религии.

Русско-латинский онлайн-переводчик Google Translate

Не так давно Google добавил поддержку латинского языка в свой онлайн-переводчик. Вы можете переводить с русского на латинский как тексты, так и отдельные слова. Результат перевода открывается в новом окне. На сегодняшний день этот переводчик является наиболее эффективным при переводе с русского на латинский.

Русско-латинский онлайн-переводчик InterTran

Версия онлайн-переводчика InterTran для перевода текстов с русского на латинский. Онлайн-переводчик поддерживает 27 языков, и предназначен для перевода небольших текстов и коротких предложений, состоящих из часто используемых слов. Качество при русско-латинском переводе не очень хорошее.

Во время перевода текста с русского на латинский могут возникнуть проблемы с кодировкой. В этом случае воспользуйтесь переводчиком на официальной странице. Переводчик может быть время от времени недоступен.

Русско-латинский онлайн-перевод

Латинский язык считается одним из наиболее древних индоевропейских языков. Латынь появилась в середине II тыс. до н. э. Латинский язык послужил основой многих других современных языков (в основном европейских). Многие слова в европейских языках имеют латинское происхождение.

С начала XIX века латинский язык практически не используется в широком употреблении. Сегодня его применяют в католической церкви, в качестве международного языка науки, в качестве международной общественно-политической и научной терминологии.

Перевод с русского на латинский может быть очень простым, а может быть и довольно сложным. Хотя русский и латинский - синтетические языки и, по своей морфологии, имеют много общего, перевод может быть затруднен исключениями, отступлениями от правил и заимствованными из других языков словами.

Также немаловажное значение играет то, на латынь какого периода осуществляется перевод. Историки выделяют следующие типы латыни: архаическая латынь, классическая латынь, постклассическая латынь, поздняя латынь, литургическая латынь, народная латынь. Каждый исторический период характеризуется своими особенностями, и для перевода с русского на латынь нужного периода нужно обладать необходимыми историческими знаниями.

Качественный русско-латинский перевод возможен только при переводе человеком, профессиональным переводчиком. Вы можете воспользоваться