Здравствуйте, уважаемые читатели блога сайт. Русский язык не зря называют «великим и могучим».

Например, во французском или английском предложения строятся только по определенной форме – сначала идет подлежащее, потом сказуемое, а после них уже все остальное. И ни в коем случае нельзя поменять порядок слов, это будет считаться ошибкой.

А вот русский язык дает больше свободы. Предложение можно строить практически любым образом. И от перестановки слов местами может меняться общий посыл фразы, его интонационное ударение. И этот прием называется инверсией.

Инверсия - это изменение привычного порядка слов

Инверсия – одно из средств выразительности речи, которое заключается в расположении слов, нарушающих привычный порядок. Сам термин произошел от латинского слова «inversio», что означает «переворачивание, перестановка».

Для начала давайте сразу определимся, что такое привычный порядок слов. Как мы уже сказали, жестких правил при построении предложения в русском языке нет. Но при этом в разговорной речи мы массово пользуемся следующими структурами:

  1. За подлежащим идет сказуемое. ПАПА КУПИЛ новую куртку.
  2. Определение ставится перед существительным. В НОВОЙ КУРТКЕ папа был очень красив.
  3. Несогласованное определение стоит после существительного. Папа купил КУРТКУ В ПОЛОСКУ.
  4. Дополнение ставят после слова, от которого оно зависит. Папа ВЕШАЕТ куртку в ШКАФ.

Именно так мы почти всегда расставляем слова в разговорной речи.

Разве что Мастер Йода в легендарных «Звездных войнах» говорил иначе. Он-то как раз постоянно коверкал предложения, и зрителям казалось это забавным.

А на самом деле он осознанно использовал инверсию, делая ударение на тех словах, которые нужно выделить именно в тот или иной момент. Точно таким же приемом в своих произведениях пользуются писатели и поэты.

Изменение смысла при помощи инверсии

Чтобы лучше было понятно, как инверсия влияет на эмоциональное содержание, возьмем для примера известную строчку из стихотворения Агнии Барто.

«Наша Таня громко ПЛАЧЕТ».

Тут слова расставлены в привычном порядке. И смысловое ударение идет на то, что девочка плачет. А вот что будет, если слова поменять местами:

  1. «Плачет наша Таня ГРОМКО» — упор именно на то, что Таня очень расстроена.
  2. «Громко плачет наша ТАНЯ» — констатация того, что, когда Таня плачет, она делает это очень громко.
  3. «Таня НАША плачет громко» — указание, что именно конкретная Таня плачет громче, чем все остальные.

Таким образом, инверсия нужна для того, чтобы до читателя лучше дошла главная мысль автора.

Примеры использования инверсии в поэзии

Именно в стихотворениях чаще всего можно встретить примеры инверсий. В них с помощью этого приема любой автор преследует сразу две цели . Первая – художественная выразительность текста. А вторая – подбор рифмы.

Возьмем для примера самое известное стихотворение Михаила Лермонтова «Парус».


В тумане моря голубом.
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?

Тут Лермонтов осознанно использует инверсию, выдвигая на первое место глаголы, а эмоциональное ударение уходит на определения – «парус ОДИНОКИЙ», «море ГОЛУБОЕ», «страна ДАЛЕКАЯ», «край РОДНОЙ». Благодаря этому, читатель более явственно представляет себе картину безысходности, в которую попал человек на лодке.

А вот у Александра Сергеевича Пушкина в «Евгении Онегине» есть такие строчки:

В поле чистом,
Луны при свете серебристом,
В свои мечты погружена,
Татьяна долго шла одна.

Тут поэт использовал сразу несколько инверсий, чтобы усилить эмоциональную подоплеку ситуации. Во-первых, более красочно описывается место действия – «поле ЧИСТОЕ», «свет СЕРЕБРИСТЫЙ». А во-вторых, наглядно показано состояние Татьяны – «в мечты ПОГРУЖЕНА».

И наконец, у Анны Ахматовой есть замечательные строчки о том, каково это — быть поэтессой:

Когда б вы знали, из какого сора
Растут стихи, не ведая стыда,
Как жёлтый одуванчик у забора,
Как лопухи и лебеда.

Ахматова осознанно поместила главное слово «СТИХИ» не в самое начало. А прежде акцентировала внимание на том, что настоящим поэтам не нужно специально стараться, чтобы что-то написать. У истинных талантов стихи рождаются сами собой.

Инверсия в прозаической литературе

Многие писатели используют этот прием. С помощью инверсии они показывают свое авторское отношение к персонажу или ситуации, а параллельно концентрируют на нем внимание читателей.

Например:

  1. Сегодня у берега нашего бросил якорь свой доселе неизвестный нам корабль. (Гумилев)
  2. На него она имела влияние сильное. (Тургенев)
  3. Любовь и участие непритворные были отражены на лице Анны. (Толстой)
  4. Я хочу изведать тайны жизни мудрой и простой. (Бродский)
  5. Сколь прискорбно мне ваш покой мирный тревожить. (Багрицкий)

Еще один яркий пример можно найти у Достоевского. В романе «Преступление и наказание » титулярный советник Мармеладов так общается с Раскольниковым:

«А осмелюсь ли, милостивый государь мой, обратиться к вам с разговором приличным? Ибо, хотя вы и не в значительном виде, опытность моя отличает в вас человека образованного и к напитку непривычного».

В этом отрывке Достоевский хотел особенно подчеркнуть витиеватость речи Мармеладова. С помощью инверсий «разговор ПРИЛИЧНЫЙ», «опытность МОЯ», «человека ОБРАЗОВАННОГО» и «к напитку НЕПРИВЫЧНОГО» автор показывает, что советник специально заискивает перед Раскольниковым, говоря ему комплименты и выделяя собственные достоинства, чтобы в конечном счете расположить к себе собеседника.

А иногда на инверсии строятся целые произведения. То есть они начинаются с конца и движутся в начало, чтобы читатель узнал, как до этого развивались события.

Примерами таких произведений могут служить «Смерть Ивана Ильича» Льва Толстого, «В поисках утраченного времени» Марселя Пруста или «Буранный полустанок» Чингиза Айтматова. Называется это «сюжетной инверсией ».

А есть еще и «временная инверсия », когда в одном произведении переплетаются события из разных эпох. Тут примером может служить роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита».

Не только в литературе

Обязательно надо упомянуть, что термин «инверсия» используется не только в литературе.

  1. Например, в геометрии – это преобразование евклидовой плоскости.
  2. В информатике – операция, превращающая 0 в 1 и наоборот.
  3. В физике – преобразование пространства в квантовой механике.
  4. В химии – это процесс расщепления вещества.
  5. В биологии – изменение структуры хромосом.
  6. В геологии – это изменение направления магнитного поля Земли.
  7. И наконец, в метеорологии – это аномальное изменение температуры в зависимости от высоты.

Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога сайт

Вам может быть интересно

Интонация - это способ достучаться до собеседника Как правильно пишется «во сколько»
Кек - что это значит на сленге Вконтакте и других интернет-сообществ ЛОЛ - что это такое и что значит lOl в интернете Что такое синтез и чем он отличается от анализа Аспект - использование в разговорной речи и научная трактовка Как правильно пишется ВРЯД ЛИ Что изучает морфология (раздел грамматики) - предмет изучения и основные понятия Как правильно писать - туннель или тоннель Что такое визави Аффирмации - работают ли позитивные установки на каждый день (на деньги, на удачу, на здоровье, для женщин)

В английском языке различают два типа порядка слов - прямой и обратный. В разговорной и письменной речи наиболее употребляемым является прямой порядок слов. Что же касается обратного порядка слов, или грамматической инверсии, он используется намного реже, преимущественно в литературных произведениях. В ходе данной работы уделяется непосредственное внимание проблеме использования грамматической и стилистической инверсии. Прежде всего, необходимо выяснить, что же такое инверсия.

Итак, существует множество определений данного понятия. К примеру, И.В. Арнольд трактует данное понятие следующим образом: "Нарушение обычного порядка следования членов предложения, в результате которого какой-нибудь элемент оказывается выделенным и получает специальные коннотации эмоциональности или экспрессивности, называется инверсией" .В.Н. Комиссаров говорит об инверсии следующее: "Инверсия - отклонение от обычного ("прямого") порядка расположения членов предложения, используется как эффективный способ выражения эмоциональной характеристики высказывания . Как утверждает А.И. Гальперин, "в инвертированном порядке слов выделимым оказывается все новое, сообщаемое, как сказуемое, так и дополнение: дополнения потому, что они поставлены на первое место, сказуемое потому, что оно оказывается под ударением как конечный элемент высказывания" . А согласно определению в словаре терминов по стилистике английского языка, инверсия - это синтаксическое стилистическое средство, в котором прямой порядок слов меняется либо полностью (т.е. предикат предшествует подлежащему), либо частично (т.е. объект предшествует паре подлежащее-предикат) .

Анализируя эти и многие другие определения разных авторов, мы можем сделать вывод, что инверсия в английском языке играет колоссальную роль при построении предложения, а также влияет на его смысл, а именно является важнейшим средством для выражения эмоциональности в предложении.

В основе инверсии лежит стремление рассказчика (или писателя) ярче выделить какой-либо элемент предложения путем постановки его на необычное место с тем чтобы привлечь к нему внимание слушателя (или читателя). Начало предложения, естественно, больше всего фиксирует внимание слушателя, и, поэтому, при инверсии выделяемый элемент, как правило, передвигается на фронтальную позицию .

Согласно профессору А.И. Смирницкому, инверсия может быть полной и частичной , что зависит от природы вовлеченного глагола - т.е. является ли он смысловым или вспомогательным .

Говоря иначе, при полной инверсии - сказуемое стоит перед подлежащим; при частичной - перед подлежащим находится только вспомогательный глагол (одна часть сказуемого). Down the frozen river came a sledge drawn by dogs (полная инверсия). Подобного рода примеры в английском языке являются относительно редкими. Гораздо чаще можно встретить случаи, где существует постановка до подлежащего не всего сказуемого, но лишь его части - обычно вспомогательного глагола, например: Never has the boy seen such things. В результате подлежащее оказывается как бы запертым между компонентами сказуемого - вспомогательным глаголом и его основной частью (частичная инверсия). Её относительно высокая распространённость в английском языке обусловлена наличием в нем особого типа форм с вспомогательным глаголом do , которые дают английскому языку возможность совмещения двух, казалось бы, несовместимых вещей: инверсии, с одной стороны, и сохранения прямого порядка слов, с другой стороны, например: Do you see this? .

К частичной инверсии относятся также и случаи с выносом на первое место в предложении глагола-связки, где сказуемое является составным .

Инверсия, как грамматическое средство, участвует в образования почти всех вопросительных предложений. Вопросы практически всегда начинаются со вспомогательного глагола (частичная инверсия), за исключением вопроса к подлежащему (перед подлежащим ставиться специальное слово, относящееся к принадлежности, например: Whose key is lost?). Полная инверсия наблюдается с глаголами "to be" (быть), "to have" (иметь), когда они употребляются в их смысловых значениях и ставятся перед подлежащим в вопросительных предложениях (например, Is boy thirsty?), но за исключением настоящего завершенного, прошедшего совершенного, будущего совершенного времени .

Аристов Н.Б., по сути своей синтаксической конструкции, выделяет два типа инверсии: глагольную инверсию (т.е. перестановка сказуемого на ненпривычное место) и инверсию прямого дополнения.

Глагольная инверсия

Наиболее употребительны следующие пять случаев глагольной инверсии:

1) Вопросительная форма предложения, при которой глагол занимает место перед подлежащим:

Can you tell me about that party? (Можешь рассказать мне о той вечеринке?)

Is she a doctor? (Она докотор?)

Если в вопросе участвует вопросительное слово, то оно, заключая в себе смысл вопроса, естественно занимает первое место перед инвертированным глаголом:

What did you do last evening? (Что ты делал вчера вечером?)

Однако, когда вопросительное слово само является подлежащим, то инверсия, очевидно, становится невозможной:

Who noticed the absence of Helen? (Кто заметил отсутствие Хелен?)

2) Бессоюзные условные предложения II и III типа (с опущенным союзом if ) при наличии вспомогательного или модального глагола.

Эти предложения строятся по типу вопросительных предложений с модальным или вспомогательным глаголом на первом месте:

Were he there at that time, he would help us to do the work. (Будь он там в это время, он помог бы нам выполнить работу.)

3) Предложения с вводным словом there:

There are some apples on the table. - На столе несколько яблок.

There stands a powerful radio station at the entrance of the port. - У входа в порт расположена мощная радиостанция.

4) После слов с отрицательным или ограничительным значением: never - никогда , seldom - редко , nowhere - нигде , in vain - напрасно , little - мало, немного , scarcely, hardly - едва , only - только :

Nowhere could we find the remnants of the plane. - Нигде не смогли мы найти обломков самолета.

5) В предложениях, где на первое место вынесено для смыслового выделения какое-либо слово или выражение:

Down rushed the enemy! - Вниз бросились враги!

More than once could they see lights in the horizon. - Не раз могли они заметить огни на горизонте.

В последних трех случаях мы имеем примеры инверсии, целью которой является выделение в предложении какого-либо элемента и придания предложению экспрессивного характера. При переводе таких предложений также применяется инвертированный порядок слов .

Инверсия прямого дополнения

1) Прямое дополнение иногда может стоять не непосредственно за сказуемым, а за косвенным дополнением или за обстоятельством. Инверсия происходит в том случае, если косвенное дополнение или обстоятельство выражены одним или двумя словами, а прямое дополнение-длинной группой слов:

We have received from him а detailed instruction containing all necessary data. - Мы получили от него детальную инструкцию, содержащую все необходимые данные.

We sent there all the necessary instruments including the ammeter. - Мы послали туда все необходимые приборы, включая амперметр.

2) Если в вопросительном предложении вопросительное слово связано с прямым дополнением или с его определением, то прямое дополнение ставится рядом с вопросительным словом, т.е. перед сказуемым:

What readings did the ammeter show? - Какие показания дал амперметр?

Whose permission did he receive? - Чье разрешение он получил?

В некоторых случаях, например, в вопросительных или бессоюзных условных предложениях, инверсия приобрела грамматический характер и стала являться средством выражения синтаксической структуры. Иногда инверсия применяется также в интересах более ритмического построения английского предложения

А теперь рассмотрим основные случаи употребеления инверсии , которые описывает А.И. Смирницкий в своей работе "Синтаксис английского языка" .

1. Инверсия, используемая при выражении вопроса:

Have you seen him? - Вы видели его? He like reading? - Любит ли он чтение?

2. Инверсия, используемая при выражении условности в условных предложениях без союза if:

you ask me. - (Если) бы вы меня спросили.;

Were I there I should be very glad. - (Если) бы я был там, я бы был очень доволен.

В случаях подобного рода наблюдается большей частью также частичная инверсия. Кроме того, здесь следует отметить связь инверсии с категорией наклонения.

3. Инверсия, используемая в тех случаях, когда в начале предложения имеется какое-либо определительное уточняющее слово, например ограничительные, отрицательные частицы, наречия, союзы, такие как: hardly, scarcely, no sooner, only, seldom, never:

Only now do I understand. - Только теперь я понимаю.; only did he come but he stayed for a long time. - Он не только пришел, но и остался на долгое время;

Never could he understand me. - Никогда он не мог понять меня;

4. Инверсия встречается также в тех случаях, когда на первое место в предложении выносятся слова, представляющие собой в смысловом отношении наиболее существенную часть сказуемого. В основном выделяется здесь два типа случаев:

а) с выносом на первое место предикативного члена (Bright and sunny was the morning. - Ярким и солнечным было утро)

б) с выносом на первое место приглагольного наречия (In ran the boy. Вбежал мальчик).

В обоих типах конструкций инверсия определяется экспрессивно-стилистическими причинами - желанием достигнуть большей эмоциональности высказывания.

5. Несколько особое положение занимают случаи с частицей so:

"I am tired." "So am I." - "Я устал". "Я тоже";

"I like it.". "So do I." - "Мне это нравится". "Также и мне".

Инверсия обусловлена в данном случае не экспрессивно-стилистическими соображениями, а стремлением выразить лексическое подлежащее so.

6. Также мы можем наблюдать инверсию в английском языке и тогда, когда на первом месте в предложении оказываются распространенные обстоятельственные выражения: About a quarter of a mile off in a quiet substantial-looking street stood an old brick house.

Как и в случаях с частицей so, в данном примере инверсия служит выражением лексического подлежащего и лексического сказуемого. Разновидностью этих случаев является инверсия в предложениях, вводящих прямую речь: "What is the time?", asked John.

Однако при выражении подлежащего местоимением инверсия обычно отсутствует, как в: "What is the time?" he asked.

7. Вполне естественно, что инверсия часто встречается в предложениях, выражающих волю и желание, так как такие предложения характеризуются обычно ярко выраженной эмоциональной окраской. В случаях этого рода инверсия связана с категорией наклонения:

Long live Freedom!; также Don"t you go!

8. Обособленное место занимают случаи инверсии с there:

Предложения этого типа очень проблематичны для анализа. По природе своего происхождения there в этих предложениях восходит к полнозначному наречию there - там; однако в настоящее время оно полностью утратило свое прежнее значение, что подтверждается, в частности, возможностью его сочетания в пределах одного и того же предложения с наречиями there и here, например:

There is a river there.

Таким образом, there из наречия постепенно превратилось в частицу. Особенность конструкций с there состоит в том, что при любом порядке слов в них сказуемое всегда предшествует подлежащему:

There is a river near our village; There are three windows in this room.

При построении вопроса в предложениях этого типа наблюдается вторичная инверсия, которая как бы накладывается на уже имеющуюся инверсию:

Is there a river near your village?

Мы рассмотрели наиболее часто употребляемые виды инверсии в английском языке. Очень важно уметь определить, к какому именно типу относится тот или иной пример инверсии и несёт ли он какую-либо экспрессивно-стилистическую окраску и смысловую нагрузку в предложении.

ИНВЕРСИЯ
Значение:

ИНВЕРСИЯ

(лат.). Превращение вообще и особенно превр. сахара в глюкозы и фруктозы.

(Источник: «Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка». Чудинов А.Н., 1910)

ИНВЕРСИЯ

{лат. inversio - переворачивание, перестановка} - 1) лингв. изменение обычного порядка слов в предложении с целью усилить выразительность речи. Ср. гипербатон . 2) мат. в комбинаторике: нарушение нормального порядка двух элементов в перестановке; в геометрии: особый вид отображения плоскости или пространства посредством обратных радиусов, при котором окружности и сферы переходят в окружности и сферы.

(Источник: «Словарь иностранных слов». Комлев Н.Г., 2006)

ИНВЕРСИЯ

в химии превращение, нпр., превращение тростникового сахара посредством различных кислот в сироп из виноградного сахара (глюкозы) и фруктового сока.

(Источник: «Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке». Попов М., 1907)

Сборный словарь иностранных слов русского языка

Значение:

инве ́рсия

ж.

1) Изменение обычного порядка слов в предложении со смысловой или стилистической целью.

2) Повышение температуры воздуха в верхних слоях атмосферы вместо обычно наблюдаемого понижения.

3) Преобразование сложных видов сахара в менее сложные в водной среде под воздействием кислот или ферментов.

Современный толковый словарь изд. «Большая Советская Энциклопедия»

ИНВЕРСИЯ

Значение:

в биологии - тип хромосомной перестройки (мутации), заключающийся в разрыве и повороте на 180о одного из внутренних участков хромосомы.---(от лат. inversio - перестановка), в лингвистике - изменение обычного порядка слов и словосочетаний, составляющих предложение; используется обычно для выделения того или иного элемента предложения или для придания предложению особого смысла.---в математике -1) в геометрии инверсия относительно данной окружности (или сферы) радиуса R с центром О - преобразование, при котором точка Р переходит в точку Р", лежащую на луче ОР на расстоянии ОР" = R2/ОР от центра О…2) В комбинаторике инверсия - нарушение нормального порядка двух элементов в перестановке.---геомагнитного поля, изменение направления (полярности) магнитного поля Земли на обратное, наблюдается через интервалы времени от 500 тыс. лет до 50 млн. лет. В нашу эпоху (эпоху нормальной полярности) южный магнитный полюс находится вблизи северного географического полюса, а в эпохи обратной полярности - вблизи южного географического полюса. Причины инверсии пока не выяснены.

С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова Толковый словарь русского языка

инверсия

Значение:

ИНВЕ́РСИЯ, -и, ж. (спец. ).

1. Изменение нормального положения компонентов, расположение их в обратном порядке. И. геомагнитного поля Земли. И. температуры (повышение температуры в одном из слоёв атмосферы вместо нормального понижения).

2. В синтаксисе: изменение нормального (стилистически нормального) порядка слов в предложении, сопровождаемое перемещением его интонационного центра.

| прил. инверсионный , -ая, -ое.

Словарь иностранных слов

ИНВЕРСИЯ

Значение:

1. лингв. Изменение обычного порядка слов в предложении с целью усилить выразительность ре-чи.||Ср. ГИПЕРБАТОН , ХИАЗМ .

2. В сочетании: и н в е р с и я с а х а р о в (хим. ) - расщепление сложных сахаров на простые под действием кислот и ферментов.

3. биол. Тип мутации, заключающийся в разрыве и повороте на 180 одного из внутренних участков хромосомы.

4. мат. В комбинаторике: нарушение нормального порядка двух элементов в перестановке.

Слово "инверсия" произошло от латинского "inversio", что означает - "переворачивание", "перестановка". Этот термин используется почти во всех основных науках: в логике, математике, литературе, геометрии, драматургии, биологии, физике и химии, в риторике и психологии. Искать точный ответ на вопрос, что такое инверсия, лучше в контексте определенной науки. А общий смысл этого понятия везде един: "другой порядок", "наоборот", "перестановка", "иная версия", "изменение обычного порядка, состояния, структуры".

Что такое инверсия в литературе

В литературе инверсия - стилистический прием, при котором используется нестандартный порядок слов, придающий предложению красивое звучание и особый смысл. С его помощью писатель может сделать акцент на каком-либо действии или слове. В английском языке, где порядок слов в предложении довольно строгий, инверсия используется редко, ну а в русском языке она весьма распространена.

Если умело переставить порядок слов в предложении, ему можно придать наибольшую выразительность. Традиционное предложение имеет следующую структуру: подлежащее, сказуемое, определение, дополнение, обстоятельство. Инверсия же позволяет этот порядок нарушить, выделив наиболее важный элемент предложения.

Часто инверсия используется в поэзии для благозвучности строк и удачной рифмы. Также ее можно встретить в русских переводах английских стихотворений. Основная функция инверсии в поэзии: сохранение общего ритма, плавная связь между строчками и абзацами.

В творчестве Лермонтова можно встретить классические примеры инверсии, особенно в произведениях "Мцыри" и "Бородино", а великий Пушкин вообще считал инверсию одним из самых необходимых стилистических приемов. Да и в стихотворениях Цветаевой, Маяковского и Бродского инверсию легко можно отыскать.

Понять, что такое инверсия, примеры помогут лучше всего.

Примеры инверсии

  • "Были все готовы завтра бой затеять новый" (М. Лермонтов)
  • "Из сырости и шпал Россию восстанавливаю" (М. Цветаева)
  • "За два года, прожитых здесь, вчера превратилось в завтра" (И. Бродский)
  • "Сначала очень была огорчена" (А. Пушкин)
  • "Швейцара мимо он стрелой" (А. Пушкин)
  • "Покорный Перуну старик одному" (А. Пушкин)
  • "И к мудрому старцу подъехал Олег" (А. Пушкин)
  • "Несметными ты кладами богат" (Гете, перевод Н. Холодковского)

Зачем нужна инверсия

Подведем итог, перечислив достоинства инверсии:

  • инверсия позволяет сделать акцент на определенном слове или словосочетании;
  • расставляет в предложении смысловые нагрузки;
  • в поэтическом тексте инверсия задает ритм;
  • в прозе с помощью инверсии можно расставить логические ударения;
  • инверсия передает отношение автора к героям и эмоциональное состояние автора;
  • инверсия оживляет текст и делает его более читабельным и интересным.

Чтобы до конца понять, что такое инверсия, нужно больше читать классическую литературу. Кроме инверсии, в текстах великих писателей можно найти множество других интересных стилистических приемов, которые делают речь ярче и которыми так богат наш русский язык.

Инверсия

Инверсия

ИНВЕРСИЯ - нарушение принятого в разговорной речи порядка слов и, тем самым, обычной интонации; последняя при И. характеризуется большим, чем обычно, числом пауз. При И.
1. слова меняются местами («Швейцара мимо он стрелой» - Пушкин; «Или души задушены Сибирей саваном», «Смотри - растопырила ноги как» - Маяковский);
2. разбиваются вставными словами и словосочетаниями (так наз. гипербатон - «Вам, красавицы младые, И супруге в дар моей» - Державин)

Последние явления тоже можно отнести к расширенной И. И. встречается и в художественной прозе: «Соня с криком из комнаты выбежала», «В излюбленном своем углу, в крепком кресле успокоился» (Сейфуллина). Стилистический смысл И. в том, что инверсированное слово на необычном месте приобретает более выразительное значение благодаря интонационному выделению и общей перестановке смысловых акцентов, заостряющей фразу. Соединение И. с параллелизмом (см.) дает хиазм (см.). От И. как художественного приема, т. е. И. свободной, следует отличать И., обязательную в языках с фиксированным порядком слов, где И. приобретает формально грамматическое значение, напр. во французском яз., где глагол на первом месте определяет вопросительный характер предложения («tu vois» и «vois-tu?»).

Литературная энциклопедия. - В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература . Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929-1939 .

Инве́рсия

(от лат. inversio – переворачивание, перестановка), изменение обычного порядка слов в предложении. В языках с закреплённым порядком слов инверсия несёт грамматическую нагрузку (служит для образования вопросительных предложений и т. п.), в русском языке, где порядок слов относительно свободный, обычно используется для выделения каких-либо элементов предложения, придания предложению особого смысла. Инверсия часто используется в поэзии: Капли, падающей с крыши, / Быть услышанной – испуг – т. е. «испуг капли, падающей с крыши…» (М. И. Цветаева); И томных дев устремлены/На вас внимательные очи (А. С. Пушкин).

Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. - М.: Росмэн . Под редакцией проф. Горкина А.П. 2006 .

Инверсия

ИНВЕРСИЯ - изменение порядка в расположении частей предложения. Подобного рода изменения могут преследовать как логические, так и чисто звучальные цели. Так, несомненно, что совершенно различный оттенок имеют выражения: «Погода была великолепная» и «Была великолепная погода». Второе выражение имеет более эпический, спокойный характер, чем первое, в котором поставленное в конце фразы «великолепная», выдает некоторую лирическую взволнованность говорящего. Точно также (как отметил один исследователь), начальная фраза пушкинской «Пиковой дамы»: «Однажды играли в карты у конногвардейца Нарумова» определяет характер дальнейшего рассказа поставленным в Центре предложения словом «карты» и длительным дактилическим окончанием последнего слова «Нарумова». Если в этой фразе переставить слова и прочесть ее: «Однажды у конногвардейца Нарумова играли в карты» она приобретет совершенно другой характер, становясь более «рассказной», и слово «карты» теряет тот оттенок значительности, который оно имеет, находясь в центре предложения. Одновременно с этим пропадает и звучальный оттенок слова «Нарумова», которое, находясь между другими словами, теряет выразительность своего длительного окончания и сочетания звуков «н», «р», «м».

Я. Зунделович. Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. / Под редакцией Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского. - М.; Л.: Изд-во Л. Д. Френкель , 1925


Синонимы :

Смотреть что такое "Инверсия" в других словарях:

    - (лат.). Превращение вообще и особенно превр. сахара в глюкозы и фруктозы. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ИНВЕРСИЯ [лат. inversio переворачивание, перестановка] 1) лингв. изменение обычного порядка… … Словарь иностранных слов русского языка

    инверсия - 1. Процесс и результат перестановки или переворачивания (замены) вплоть до противоположности мотивов, установок, желаний, реакций, поведенческих актов и пр. 2. Тип ориентации сексуальной мужчин и женщин, при которой в качестве объекта… … Большая психологическая энциклопедия

    В математике 1) в геометрии инверсия относительно данной окружности (или сферы) радиуса R с центром О преобразование, при котором точка Р переходит в точку Р, лежащую на луче ОР на расстоянии ОР = R2/ОР от центра О2)] В комбинаторике инверсия… …

    инверсия - и. ж. inversion f. <лат. inversio переворачивание, престановка. 1. Нарушение обычного порядка слов в предложении со смысловой и стилистической целью. БАС 1. Анжамбеманы, усложненные инверсии, ассонансы, вдруг обманывающие рифменные ожидания,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

    - (от лат. inversio – перестановка) в психологии объемно наглядное переворачивание. Напр., когда наблюдатель движется вперед и назад на некотором расстоянии перед маской, расположенной на темном фоне и обращенной к наблюдателю внутренней стороной,… … Философская энциклопедия

    ИНВЕРСИЯ - (атмосферная) смещение охлажденных слоев воздуха вниз и скопление их под слоями теплого воздуха, что ведет к снижению рассеивания загрязняющих веществ и увеличению их концентрации в приземной части атмосферы. Экологический словарь, 2001 Инверсия… … Экологический словарь

    Обращение, инвертирование, изменение Словарь русских синонимов. инверсия сущ., кол во синонимов: 7 гомосексуализм (23) … Словарь синонимов

    В биологии тип хромосомной перестройки (мутации), заключающийся в разрыве и повороте на 180о одного из внутренних участков хромосомы … Большой Энциклопедический словарь

    - (от лат. inversio перестановка) в лингвистике изменение обычного порядка слов и словосочетаний, составляющих предложение; используется обычно для выделения того или иного элемента предложения или для придания предложению особого смысла … Большой Энциклопедический словарь